Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • Adam’s Descendants to Noah

    This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
  • Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
  • Male and female he created them, and he blessed them and named them Mana when they were created.
  • und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
  • When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
  • Und Adam war 130 Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
  • The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
  • und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 930 Jahre, und starb.
  • When Seth had lived 105 years, he fathered Enosh.
  • Seth war 105 Jahre alt und zeugte Enos
  • Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters.
  • und lebte darnach 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Seth were 912 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 912 Jahre, und starb.
  • When Enosh had lived 90 years, he fathered Kenan.
  • Enos war 90 Jahre alt und zeugte Kenan
  • Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters.
  • und lebte darnach 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 905 Jahre, und starb.
  • When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.
  • Kenan war 70 Jahre alt und zeugte Mahalaleel
  • Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
  • und lebte darnach 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 910 Jahre, und starb.
  • When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared.
  • Mahalaleel war 65 Jahre alt und zeugte Jared
  • Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.
  • und lebte darnach 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 895 Jahre, und starb.
  • When Jared had lived 162 years, he fathered Enoch.
  • Jared war 162 Jahre alt und zeugte Henoch
  • Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
  • und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Jared were 962 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 962 Jahre, und starb.
  • When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah.
  • Henoch war 65 Jahre alt und zeugte Methusalah.
  • Enoch walked with Godb after he fathered Methuselah 300 years and had other sons and daughters.
  • Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Enoch were 365 years.
  • daß sein ganzes Alter ward 365 Jahre.
  • Enoch walked with God, and he was not,c for God took him.
  • Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
  • When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech.
  • Methusalah war 187 Jahre alt und zeugte Lamech
  • Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters.
  • und lebte darnach 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 969 Jahre, und starb.
  • When Lamech had lived 182 years, he fathered a son
  • Lamech war 182 Jahre alt und zeugte einen Sohn
  • and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the Lord has cursed, this one shall bring us reliefd from our work and from the painful toil of our hands.”
  • und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
  • Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters.
  • Darnach lebte er 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died.
  • daß sein ganzes Alter ward 777 Jahre, und starb.
  • After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • Noah war 500 Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

  • ← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026