Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Lutherbibel
Adam’s Descendants to Noah
This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Und Adam war 130 Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 930 Jahre, und starb.
Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days of Seth were 912 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 912 Jahre, und starb.
Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 905 Jahre, und starb.
When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.
Kenan war 70 Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 910 Jahre, und starb.
When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared.
Mahalaleel war 65 Jahre alt und zeugte Jared
Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 895 Jahre, und starb.
Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days of Jared were 962 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 962 Jahre, und starb.
When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah.
Henoch war 65 Jahre alt und zeugte Methusalah.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech.
Methusalah war 187 Jahre alt und zeugte Lamech
Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters.
und lebte darnach 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 969 Jahre, und starb.
When Lamech had lived 182 years, he fathered a son
Lamech war 182 Jahre alt und zeugte einen Sohn
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters.
Darnach lebte er 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died.
daß sein ganzes Alter ward 777 Jahre, und starb.