Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
“The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,
— Господь — скала моя,
твердыня моя и мой избавитель;
Бог мой — скала моя,
в Нем я ищу прибежища,
Он — мой щит и рог88 моего спасения, моя крепость.
Он — мое прибежище и мой спаситель;
Ты спас меня от насилия.
and I am saved from my enemies.
К Господу воззову, достойному хвалы, —
и от врагов моих спасусь.
Волны смерти вскипели вокруг меня,
захлестнула стремнина гибели.
the snares of death confronted me.
Цепи мира мертвых89 обвили меня,
и опутали сети смерти.
to my God I called.
From his temple he heard my voice,
and my cry came to his ears.
В бедствии своем я Господа призвал;
я воззвал к моему Богу.
Из Своего храма Он услышал мой голос;
крик мой дошел до ушей Его.
the foundations of the heavens trembled
and quaked, because he was angry.
Задрожала земля, сотряслась,
пошатнулись основания небес,90
задрожали, потому что разгневался Он.
Дым вырвался из Его ноздрей,
огонь пожирающий из уст Его,
сыпались от Него горящие угли.
thick darkness was under his feet.
Он расторг небеса и сошел,
под ногами — мглистые тучи.
he was seen on the wings of the wind.
Он воссел на херувима и полетел,
воспарил91 Он на крыльях ветра.
thick clouds, a gathering of water.
Мраком покрыл Себя, словно пологом,
окружил Себя тучами дождевыми.
coals of fire flamed forth.
От сияния перед Ним
разгорались огненные угли.92
and the Most High uttered his voice.
Господь возгремел с небес;
Всевышний93 подал Свой голос.
lightning, and routed them.
Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
молнию — и разбил их.
the foundations of the world were laid bare,
at the rebuke of the Lord,
at the blast of the breath of his nostrils.
Тогда открылись источники моря
и обнажились основания земли
от упрека Господа,
от мощного дыхания ноздрей Его.
he drew me out of many waters.
С высоты Он склонился и взял меня;
Он извлек меня из глубоких вод.
from those who hated me,
for they were too mighty for me.
Он избавил меня от могучего врага,
от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
but the Lord was my support.
В день бедствия моего они на меня ополчились,
но Господь был моей опорой.
he rescued me, because he delighted in me.
Он вывел меня на безопасное место,
Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
according to the cleanness of my hands he rewarded me.
Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте моих рук наградил меня,
and have not wickedly departed from my God.
ведь я хранил пути Господа
и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
and from his statutes I did not turn aside.
Все законы Его предо мной;
я повелений Его не оставил.
and I kept myself from guilt.
Я был непорочен перед Ним
и хранил себя от греха.
according to my cleanness in his sight.
Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте94 моей перед глазами Его.
with the blameless man you show yourself blameless;
Ты верен с тем, кто верен,
с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
and with the crooked you make yourself seem tortuous.
с чистым — чисто,
но с коварным — по его лукавству.
but your eyes are on the haughty to bring them down.
Ты спасаешь смиренных,
но взор Твой на надменных,
чтобы унизить их.
and my God lightens my darkness.
Ты — светильник мой,
Господь озаряет мрак мой.
and by my God I can leap over a wall.
С Твоей помощью я сокрушаю войско,
с Богом моим поднимаюсь на стену.
the word of the Lord proves true;
he is a shield for all those who take refuge in him.
Путь Бога безупречен;
чисто слово Господа.
Он — щит для всех,
кто ищет в Нем прибежища.
And who is a rock, except our God?
Ведь кто Бог, кроме Господа?
И кто скала, кроме нашего Бога?
Бог — мое крепкое прибежище95
и делает верным мой путь.96
and set me secure on the heights.
Он делает ноги мои, как ноги лани,
и ставит меня на высотах.
so that my arms can bend a bow of bronze.
Он учит руки мои войне,
так что гнут они бронзовый лук.
and your gentleness made me great.
Ты вручил мне щит спасения Твоего;
Твоя милость меня возвеличивает.97
Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться.
and did not turn back until they were consumed.
Я преследовал врагов моих и уничтожил их,
я не повернул назад, пока не истребил их.
they fell under my feet.
Я поразил и сокрушил их,
и им не встать;
под ноги мне они пали.
you made those who rise against me sink under me.
Ты препоясал меня силой для битвы;
Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
Врагов обратил Ты ко мне спиной,
и я истребил ненавидящих меня.
they cried to the Lord, but he did not answer them.
Они поднимали свой взор,
но не было никого, чтобы спасти их —
к Господу взывали, но Он не ответил им.
I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.
Я стер их в порошок, в земную пыль;
я смял их и топтал, как уличную грязь.
Ты избавил меня от мятежа народа моего;
Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне.
as soon as they heard of me, they obeyed me.
Чужеземцы раболепствуют предо мной;
они покоряются, едва обо мне услышав.
Все они пали духом
и выходят, дрожа,98 из своих крепостей.
and exalted be my God, the rock of my salvation,
Жив Господь! Хвала моей скале!
Да будет превознесен мой Бог,
скала моего спасения!
and brought down peoples under me,
Он — Бог, Который мстит за меня,
Который народы мне покоряет,
you exalted me above those who rose against me;
you delivered me from men of violence.
и избавляет99 меня от моих врагов.
Ты вознес меня над моими противниками,
от жестоких людей спас меня.
and sing praises to your name.
За это буду славить Тебя, Господи,
среди других народов;
имени Твоему воспою я хвалу.