Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Samuel 7) | (2 Samuel 9) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • David’s Victories

    After this David defeated the Philistines and subdued them, and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.
  • І сталося після цього, Давид розгромив филистимців і повернув їх до втечі, і захопив Давид вилучене з руки филистимців.
  • And he defeated Moab and he measured them with a line, making them lie down on the ground. Two lines he measured to be put to death, and one full line to be spared. And the Moabites became servants to David and brought tribute.
  • Давид побив Моава і розміряв їх рядами, поклавши їх на землю, і були два ряди на смерть, і два ряди залишив при житті, і рабом Давида став Моав, що приносив данину.
  • David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the river Euphrates.
  • І розгромив Давид Адраазара, сина Раава, царя Сува, коли він ішов накласти свою руку на ріку Євфрат.
  • And David took from him 1,700 horsemen, and 20,000 foot soldiers. And David hamstrung all the chariot horses but left enough for 100 chariots.
  • І Давид захопив тисячу їхніх колісниць, сім тисяч коней та двадцять тисяч піших мужів, і Давид знищив усі колісниці, і залишилося з них сто колісниць.
  • And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.
  • На допомогу Адраазарові, цареві Суви, прийшла Сирія дамаська, та Давид побив із сирійців двадцять дві тисячі чоловік.
  • Then David put garrisons in Aram of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the Lord gave victory to David wherever he went.
  • І в Сирії Давид розмістив військову частину, яка була в Дамаску, і сирієць став Давидові за рабів, які дають данину. І Господь рятував Давида в усьому, куди він ходив.
  • And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
  • Давид взяв золоті прикраси, які були на слугах Адраазара, царя Суви, і повернув їх до Єрусалима, а їх колись забрав Сусакім, цар Єгипту, коли він приходив у Єрусалим в дні Ровоама, сина Соломона.
  • And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
  • І з Масвака, з вибраних міст Адраазара, цар Давид узяв дуже багато міді. З неї Саломон зробив мідне море, стовпи, умивальники і весь посуд.
  • When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer,
  • Коли Тоу, цар Імата, почув, що Давид розгромив усю армію Адраазара,
  • Toi sent his son Joram to King David, to ask about his health and to bless him because he had fought against Hadadezer and defeated him, for Hadadezer had often been at war with Toi. And Joram brought with him articles of silver, of gold, and of bronze.
  • то Тоу послав Єдурама, свого сина, до царя Давида, щоби привітати його і поблагословити його, за те, що він воював з Адраазаром і його розгромив, оскільки він був ворогом Адраазара. А в його руках був срібний посуд, золотий посуд і мідний посуд.
  • These also King David dedicated to the Lord, together with the silver and gold that he dedicated from all the nations he subdued,
  • Цей посуд цар Давид посвятив Господу разом зі сріблом і золотом, яке посвятив з усіх міст, які він здобув:
  • from Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, Amalek, and from the spoil of Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah.
  • з Ідумеї, із землі Моава, від синів Аммона, від филистимців, від Амалика і зі здобичі Адраазара, сина Раава, царя Суви.
  • And David made a name for himself when he returned from striking down 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • Давид зробив собі ім’я, і коли повертався, він розгромив Ідумею — вісімнадцять тисяч в Ґемелемі.
  • Then he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
  • Він поставив в Ідумеї військову частину, у всій Ідумеї, і всі ідумейці були рабами царя. І Господь рятував Давида в усьому, куди він ходив.
  • David’s Officials

    So David reigned over all Israel. And David administered justice and equity to all his people.
  • І зацарював Давид над Ізраїлем, і Давид чинив суд і справедливість усьому своєму народові.
  • Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
  • Йоав, син Саруї, був над військом, Йосафат, син Ахія, — над діловими записами,
  • and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests, and Seraiah was secretary,
  • Саддук, син Ахітова, Ахімелех, Авіятара — священиками, і Аса — писарем.
  • and Benaiah the son of Jehoiada was overa the Cherethites and the Pelethites, and David’s sons were priests.
  • Ванея, син Йодая, був радником, і над хелеттійцями та фелеттійцями. А сини Давида були начальниками палацу.

  • ← (2 Samuel 7) | (2 Samuel 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025