Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
Abishua fathered Bukki, Bukki fathered Uzzi,
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
Uzzi fathered Zerahiah, Zerahiah fathered Meraioth,
його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
Meraioth fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Ahimaaz,
його син Елкана, його син Авіасаф, його син Асір,
Ahimaaz fathered Azariah, Azariah fathered Johanan,
його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
Azariah fathered Amariah, Amariah fathered Ahitub,
його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
Ahitub fathered Zadok, Zadok fathered Shallum,
його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
Azariah fathered Seraiah, Seraiah fathered Jehozadak;
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
and Jehozadak went into exile when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their fathers.
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the Lord after the ark rested there.
сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for theirs was the first lot,
Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
Давор та його околиці, Анам та його околиці;
Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands;
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
To the rest of the Kohathites were given by lot out of the clan of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
To the Gershomites according to their clans were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and Manasseh in Bashan.
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
To the Merarites according to their clans were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities that are mentioned by name.
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,