Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • A Genealogy of Saul

    Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Gera, Shephuphan, and Huram.
  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • Naaman,a Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fatheredb Uzza and Ahihud.
  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • He fathered sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • He also fathered sons by Hushim: Abitub and Elpaal.
  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • and Beriah and Shema (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who caused the inhabitants of Gath to flee);
  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • and Ahio, Shashak, and Jeremoth.
  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.
  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • These were the heads of fathers’ houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • Jeielc the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.
  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • His firstborn son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • Gedor, Ahio, Zecher,
  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
  • Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal;
  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • Ahaz fathered Jehoaddah, and Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri fathered Moza.
  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Moza fathered Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

  • ← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026