Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Chronicles 18:6
-
English Standard Bible Version
But Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of the Lord of whom we may inquire?”
-
(en) King James Bible ·
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him? -
(en) New International Bible Version ·
But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?” -
(en) New American Standard Bible ·
But Jehoshaphat said, “Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?” -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? -
(en) New Living Bible Translation ·
But Jehoshaphat asked, “Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Иосафат: нет ли здесь ещё пророка Господня? спросим и у него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та Йосафат спитав: «А чи нема тут ще й Господнього пророка? Спитаємо в нього!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та сказав Йосафат: Чи нема тут ще Господнього пророка? Спитаємо й в його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Йосафат: „Чи нема тут іще Господнього пророка, — і зверні́мось до нього“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Иосафат спросил:
— Разве нет здесь еще пророка Господа, которого мы могли бы спросить? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Иосафат сказал: "Есть здесь кто-нибудь другой из пророков Господа, чтобы мы могли спросить у Господа через него". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Йосафат сказав: Чи немає тут Господнього пророка? Давайте ще від нього дізнаємося!