Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 7) | (2 Chronicles 9) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Solomon’s Accomplishments

    At the end of twenty years, in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,
  • По окончании двадцати лет, в которые Соломон строил дом Господень и свой дом,
  • Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.
  • Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых.
  • And Solomon went to Hamath-zobah and took it.
  • И пошёл Соломон на Емаф-Сува и взял его.
  • He built Tadmor in the wilderness and all the store cities that he built in Hamath.
  • И построил он Фадмор в пустыне, и все города для запасов, какие основал в Емафе.
  • He also built Upper Beth-horon and Lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates, and bars,
  • Он обстроил Вефорон верхний и Вефорон нижний, города укреплённые, со стенами, воротами и запорами,
  • and Baalath, and all the store cities that Solomon had and all the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • и Ваалаф и все города для запасов, которые были у Соломона, и все города для колесниц, и города для конных, и всё, что хотел Соломон построить в Иерусалиме и на Ливане и во всей земле владения своего.
  • All the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,
  • Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев, и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых, —
  • from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed — these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
  • детей их, оставшихся после них на земле, которых не истребили сыны Израилевы, — сделал Соломон оброчными до сего дня.
  • But of the people of Israel Solomon made no slaves for his work; they were soldiers, and his officers, the commanders of his chariots, and his horsemen.
  • Сынов же Израилевых не делал Соломон работниками по делам своим, но они были воинами, и начальниками телохранителей его, и вождями колесниц его и всадников его.
  • And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.
  • И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят.
  • Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house that he had built for her, for he said, “My wife shall not live in the house of David king of Israel, for the places to which the ark of the Lord has come are holy.”
  • А дочь Фараонову перевёл Соломон из города Давидова в дом, который построил для неё, потому что, говорил он, не должна жить женщина у меня в доме Давида, царя Израилева, ибо свят он, так как вошёл в него ковчег Господень.
  • Then Solomon offered up burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord that he had built before the vestibule,
  • Тогда стал возносить Соломон всесожжения Господу на жертвеннике Господнем, который он устроил пред притвором,
  • as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts — the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
  • чтобы по уставу каждого дня приносить всесожжения, по заповеди Моисеевой, в субботы, и в новомесячия, и в праздники три раза в год: в праздник опресноков, и в праздник седмиц, и в праздник кущей.
  • According to the ruling of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their offices of praise and ministry before the priests as the duty of each day required, and the gatekeepers in their divisions at each gate, for so David the man of God had commanded.
  • И установил он, по распоряжению Давида, отца своего, череды священников по службе их и левитов по стражам их, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по чередам их, к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божия.
  • And they did not turn aside from what the king had commanded the priests and Levites concerning any matter and concerning the treasuries.
  • И не отступали от повелений царя о священниках и левитах ни в чём, ни в отношении сокровищ.
  • Thus was accomplished all the work of Solomon froma the day the foundation of the house of the Lord was laid until it was finished. So the house of the Lord was completed.
  • Так устроено было всё дело Соломоново от дня основания дома Господня до совершенного окончания его — дома Господня.
  • Then Solomon went to Ezion-geber and Eloth on the shore of the sea, in the land of Edom.
  • Тогда пошёл Соломон в Ецион-Гавер и в Елаф, который на берегу моря, в земле Идумейской.
  • And Hiram sent to him by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea, and they went to Ophir together with the servants of Solomon and brought from there 450 talentsb of gold and brought it to King Solomon.
  • И прислал ему Хирам через слуг своих корабли и рабов, знающих море, и отправились они с слугами Соломоновыми в Офир, и добыли оттуда четыреста пятьдесят талантов золота, и привезли царю Соломону.

  • ← (2 Chronicles 7) | (2 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025