Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 14:22
-
English Standard Bible Version
He feels only the pain of his own body,
and he mourns only for himself.”
-
(en) King James Bible ·
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn. -
(en) New King James Bible Version ·
But his flesh will be in pain over it,
And his soul will mourn over it.” -
(en) New International Bible Version ·
They feel but the pain of their own bodies
and mourn only for themselves.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But his body pains him,
And he mourns only for himself.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But his flesh hath pain for himself alone, and his soul mourneth for himself. -
(en) New Living Bible Translation ·
They suffer painfully;
their life is full of trouble.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но плоть его на нём болит, и душа его в нём страдает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він тільки відчуває біль свого тіла,
і його душа над ним самим ридає.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та (покіль жив,) тїло його на йому болестї чує, а душа його в йому в страданнях сумує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Боліє він тільки тоді, коли тіло на ньо́му, коли в ньому душа — тоді ту́жить“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он лишь чувствует: тело его болит
и плачет лишь о себе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот человек лишь болью переполнен, и громко плачет, слышный лишь себе". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але тільки його тіло відчувало біль, і його душа плакала.