Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
“How you have helped him who has no power!
How you have saved the arm that has no strength!
How you have saved the arm that has no strength!
До кого пристаєш або ж кому бажаєш допомогти? Чи не Тому, у Кого велика сила, і Тому, у Кого сильне плече?
How you have counseled him who has no wisdom,
and plentifully declared sound knowledge!
and plentifully declared sound knowledge!
З ким ти порадився? Хіба не з Тим, у Кого вся мудрість? Або за ким підеш? Чи не за Тим, у Кого велика сила?
With whose help have you uttered words,
and whose breath has come out from you?
and whose breath has come out from you?
Кому ти сповістив ці слова? Чиє ж є те дихання, що виходить з тебе?
The dead tremble
under the waters and their inhabitants.
under the waters and their inhabitants.
Хіба велетні народжуються з-під води, і її сусіди?
Ад перед Ним нагий, і немає накидки для згуби.
He stretches out the north over the void
and hangs the earth on nothing.
and hangs the earth on nothing.
Він над нічим простягає північний вітер, вішає землю на нічому.
He binds up the waters in his thick clouds,
and the cloud is not split open under them.
and the cloud is not split open under them.
Він зв’язує воду у Своїх хмарах, і хмара не проривається під Ним.
Він підтримує поверхню престолу, простягає над ним Свою хмару.
He has inscribed a circle on the face of the waters
at the boundary between light and darkness.
at the boundary between light and darkness.
Він наказом оточив поверхню води до закінчення світла з темрявою.
The pillars of heaven tremble
and are astounded at his rebuke.
and are astounded at his rebuke.
Небесні стовпи простягнулися і здивувалися від Його погрози.
By his power he stilled the sea;
by his understanding he shattered Rahab.
by his understanding he shattered Rahab.
Він силою втихомирив море, а розумом уразив морське чудовисько.
By his wind the heavens were made fair;
his hand pierced the fleeing serpent.
his hand pierced the fleeing serpent.
Небесні засуви Його бояться, а повелінням Він убив змія-бунтівника.