Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 35) | (Job 37) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • Elihu Extols God’s Greatness

    And Elihu continued, and said:
  • І далі Елігу казав:
  • “Bear with me a little, and I will show you,
    for I have yet something to say on God’s behalf.
  • „Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
  • I will get my knowledge from afar
    and ascribe righteousness to my Maker.
  • Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
  • For truly my words are not false;
    one who is perfect in knowledge is with you.
  • Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
  • “Behold, God is mighty, and does not despise any;
    he is mighty in strength of understanding.
  • Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
  • He does not keep the wicked alive,
    but gives the afflicted their right.
  • Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
  • He does not withdraw his eyes from the righteous,
    but with kings on the throne
    he sets them forever, and they are exalted.
  • Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
  • And if they are bound in chains
    and caught in the cords of affliction,
  • А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
  • then he declares to them their work
    and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
  • то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
  • He opens their ears to instruction
    and commands that they return from iniquity.
  • Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
  • If they listen and serve him,
    they complete their days in prosperity,
    and their years in pleasantness.
  • Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
  • But if they do not listen, they perish by the sword
    and die without knowledge.
  • Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
  • “The godless in heart cherish anger;
    they do not cry for help when he binds them.
  • А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
  • They die in youth,
    and their life ends among the cult prostitutes.
  • У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
  • He delivers the afflicted by their affliction
    and opens their ear by adversity.
  • Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
  • He also allured you out of distress
    into a broad place where there was no cramping,
    and what was set on your table was full of fatness.
  • Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
  • “But you are full of the judgment on the wicked;
    judgment and justice seize you.
  • Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
  • Beware lest wrath entice you into scoffing,
    and let not the greatness of the ransom turn you aside.
  • Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
  • Will your cry for help avail to keep you from distress,
    or all the force of your strength?
  • Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
  • Do not long for the night,
    when peoples vanish in their place.
  • Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
  • Take care; do not turn to iniquity,
    for this you have chosen rather than affliction.
  • Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
  • Behold, God is exalted in his power;
    who is a teacher like him?
  • Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
  • Who has prescribed for him his way,
    or who can say, ‘You have done wrong’?
  • Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
  • “Remember to extol his work,
    of which men have sung.
  • Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
  • All mankind has looked on it;
    man beholds it from afar.
  • що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
  • Behold, God is great, and we know him not;
    the number of his years is unsearchable.
  • Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
  • For he draws up the drops of water;
    they distill his mist in rain,
  • Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
  • which the skies pour down
    and drop on mankind abundantly.
  • що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
  • Can anyone understand the spreading of the clouds,
    the thunderings of his pavilion?
  • Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
  • Behold, he scatters his lightning about him
    and covers the roots of the sea.
  • Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
  • For by these he judges peoples;
    he gives food in abundance.
  • бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
  • He covers his hands with the lightning
    and commands it to strike the mark.
  • Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
  • Its crashing declares his presence;a
    the cattle also declare that he rises.
  • Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.

  • ← (Job 35) | (Job 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025