Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
Why Do You Hide Yourself?
Why, O Lord, do you stand far away?
Why do you hide yourself in times of trouble?
Why, O Lord, do you stand far away?
Why do you hide yourself in times of trouble?
Warum, HERR, bist du so weit weg? Warum verbirgst du dich, wenn wir dich am nötigsten brauchen?
In arrogance the wicked hotly pursue the poor;
let them be caught in the schemes that they have devised.
let them be caught in the schemes that they have devised.
Gottlose Menschen schrecken vor nichts zurück. Auf den Schwachen und Hilflosen machen sie Jagd und bringen ihn mit ihren hinterlistigen Plänen zur Strecke.
Diese Gauner sind auch noch stolz auf ihre habgierigen Wünsche. Doch für Gott haben sie nichts übrig, mit wüsten Sprüchen ziehen sie über ihn her.
Hochnäsig behaupten sie: »Gott kümmert es nicht, was wir tun.« Ja, sie meinen: »Es gibt überhaupt keinen Gott!«
His ways prosper at all times;
your judgments are on high, out of his sight;
as for all his foes, he puffs at them.
your judgments are on high, out of his sight;
as for all his foes, he puffs at them.
Noch geht ihnen alles nach Wunsch. Dass du Gericht halten wirst, lässt sie kalt. Sie verhöhnen alle, die sich ihnen in den Weg stellen.
He says in his heart, “I shall not be moved;
throughout all generations I shall not meet adversity.”
throughout all generations I shall not meet adversity.”
»Uns haut nichts um!«, bilden sie sich ein. »Kein Unglück hat uns je getroffen, und daran wird sich auch nichts ändern!«
His mouth is filled with cursing and deceit and oppression;
under his tongue are mischief and iniquity.
under his tongue are mischief and iniquity.
Sobald sie den Mund aufmachen, fluchen, lügen und erpressen sie. Wie viel Unheil und Verderben richten sie an!
He sits in ambush in the villages;
in hiding places he murders the innocent.
His eyes stealthily watch for the helpless;
in hiding places he murders the innocent.
His eyes stealthily watch for the helpless;
In der Nähe der Dörfer liegen sie im Hinterhalt und lauern ihren hilflosen Opfern auf. Im Versteck bringen sie die Unschuldigen um.
he lurks in ambush like a lion in his thicket;
he lurks that he may seize the poor;
he seizes the poor when he draws him into his net.
he lurks that he may seize the poor;
he seizes the poor when he draws him into his net.
Wie Löwen im Dickicht liegen sie auf der Lauer, um wehrlose Menschen zu überfallen und fortzuschleifen.
The helpless are crushed, sink down,
and fall by his might.
and fall by his might.
Sie stürzen sich auf ihre Opfer und schlagen sie brutal zusammen.
He says in his heart, “God has forgotten,
he has hidden his face, he will never see it.”
he has hidden his face, he will never see it.”
»Was wir tun, interessiert Gott gar nicht«, reden sie sich ein. »Er ist blind für das, was geschieht, und hat dazu noch ein schlechtes Gedächtnis!«
Arise, O Lord; O God, lift up your hand;
forget not the afflicted.
forget not the afflicted.
Greif doch ein, HERR! Lass dir das nicht bieten! Vergiss die Hilflosen nicht!
Why does the wicked renounce God
and say in his heart, “You will not call to account”?
and say in his heart, “You will not call to account”?
Warum lässt du es zu, dass solche Schurken deine Ehre in den Schmutz ziehen? Warum dürfen sie sich einbilden, dass du sie nie zur Rechenschaft ziehen wirst?
But you do see, for you note mischief and vexation,
that you may take it into your hands;
to you the helpless commits himself;
you have been the helper of the fatherless.
that you may take it into your hands;
to you the helpless commits himself;
you have been the helper of the fatherless.
Nein, du verschließt deine Augen nicht vor der Not und siehst dem Unrecht nicht tatenlos zu. Die Wehrlosen können sich dir anvertrauen, den Waisen kommst du zu Hilfe.
Break the arm of the wicked and evildoer;
call his wickedness to account till you find none.
call his wickedness to account till you find none.
Zerbrich die Macht der Gottlosen! Bestrafe sie für ihre Bosheit, damit sie nicht weiter Unheil anrichten!
The Lord is king forever and ever;
the nations perish from his land.
the nations perish from his land.
Der HERR ist König für immer und ewig! Die gottlosen Völker müssen aus seinem Land verschwinden.
O Lord, you hear the desire of the afflicted;
you will strengthen their heart; you will incline your ear
you will strengthen their heart; you will incline your ear
Die Hilflosen bestürmen dich mit ihren Bitten. Du, HERR, hörst ihr Rufen und schenkst ihnen neuen Mut.