Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Hoffnung für Alle
I Love the Lord
I love the Lord, because he has heard
my voice and my pleas for mercy.
I love the Lord, because he has heard
my voice and my pleas for mercy.
Ich liebe den HERRN, denn er hat mich gehört, als ich zu ihm um Hilfe schrie.
Because he inclined his ear to me,
therefore I will call on him as long as I live.
therefore I will call on him as long as I live.
Ja, er hat sich zu mir herabgeneigt; mein Leben lang will ich zu ihm rufen!
The snares of death encompassed me;
the pangs of Sheol laid hold on me;
I suffered distress and anguish.
the pangs of Sheol laid hold on me;
I suffered distress and anguish.
Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, Sterbensangst hatte mich gepackt, und ich war völlig verzweifelt.
Then I called on the name of the Lord:
“O Lord, I pray, deliver my soul!”
“O Lord, I pray, deliver my soul!”
Da schrie ich laut zum HERRN, ich flehte ihn an: »O HERR, rette mein Leben!«
Gracious is the Lord, and righteous;
our God is merciful.
our God is merciful.
Wie gnädig und gerecht ist der HERR! Ja, unser Gott ist voll Erbarmen!
The Lord preserves the simple;
when I was brought low, he saved me.
when I was brought low, he saved me.
Er beschützt alle, die sich selbst nicht helfen können. Ich war in großer Gefahr, doch der HERR hat mir geholfen!
Return, O my soul, to your rest;
for the Lord has dealt bountifully with you.
for the Lord has dealt bountifully with you.
Nun kann ich wieder ruhig werden und sagen: »Der HERR hat mir Gutes erwiesen!«
For you have delivered my soul from death,
my eyes from tears,
my feet from stumbling;
my eyes from tears,
my feet from stumbling;
Ja, er hat mich vor dem sicheren Tod gerettet. Meine Tränen hat er getrocknet und mich vor dem Untergang bewahrt.
I will walk before the Lord
in the land of the living.
in the land of the living.
Ich darf am Leben bleiben, darf weiterleben in seiner Nähe.
Ich vertraute auf Gott, darum sagte ich ihm: »Ich weiß nicht mehr aus noch ein!«
I said in my alarm,
“All mankind are liars.”
“All mankind are liars.”
In meiner Bestürzung rief ich: »Auf keinen Menschen kann man sich verlassen!«
What shall I render to the Lord
for all his benefits to me?
for all his benefits to me?
Wie soll ich dem HERRN nun danken für all das Gute, das er mir getan hat?
I will lift up the cup of salvation
and call on the name of the Lord,
and call on the name of the Lord,
Beim Opfermahl will ich den Kelch zum Dank erheben und den HERRN preisen, der mich gerettet hat.
I will pay my vows to the Lord
in the presence of all his people.
in the presence of all his people.
Vor seinem ganzen Volk will ich erfüllen, was ich ihm versprochen habe.
Precious in the sight of the Lord
is the death of his saints.
is the death of his saints.
Der HERR bewahrt alle, die ihm die Treue halten, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll.
O Lord, I am your servant;
I am your servant, the son of your maidservant.
You have loosed my bonds.
I am your servant, the son of your maidservant.
You have loosed my bonds.
Gott, du bist mein HERR, und ich diene dir, wie schon meine Mutter es getan hat. Du hast mich den Klauen des Todes entrissen.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving
and call on the name of the Lord.
and call on the name of the Lord.
Deshalb will ich dir ein Dankopfer bringen und deinen Namen, HERR, preisen.