Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
Search Me, O God, and Know My Heart
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, you have searched me and known me!
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, you have searched me and known me!
Für den Chormeister. Von David. Ein Psalm. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich.
You know when I sit down and when I rise up;
you discern my thoughts from afar.
you discern my thoughts from afar.
Ob ich sitze oder stehe, du kennst es. Du durchschaust meine Gedanken von fern.
You search out my path and my lying down
and are acquainted with all my ways.
and are acquainted with all my ways.
Ob ich gehe oder ruhe, du hast es gemessen. Du bist vertraut mit all meinen Wegen.
Even before a word is on my tongue,
behold, O Lord, you know it altogether.
behold, O Lord, you know it altogether.
Ja, noch nicht ist das Wort auf meiner Zunge, siehe, HERR, da hast du es schon völlig erkannt.
You hem me in, behind and before,
and lay your hand upon me.
and lay your hand upon me.
Von hinten und von vorn hast du mich umschlossen, hast auf mich deine Hand gelegt.
Such knowledge is too wonderful for me;
it is high; I cannot attain it.
it is high; I cannot attain it.
Zu wunderbar ist für mich dieses Wissen, zu hoch, ich kann es nicht begreifen.
Where shall I go from your Spirit?
Or where shall I flee from your presence?
Or where shall I flee from your presence?
Wohin kann ich gehen vor deinem Geist, wohin vor deinem Angesicht fliehen?
If I ascend to heaven, you are there!
If I make my bed in Sheol, you are there!
If I make my bed in Sheol, you are there!
Wenn ich hinaufstiege zum Himmel — dort bist du; wenn ich mich lagerte in der Unterwelt — siehe, da bist du.
If I take the wings of the morning
and dwell in the uttermost parts of the sea,
and dwell in the uttermost parts of the sea,
Nähme ich die Flügel des Morgenrots, ließe ich mich nieder am Ende des Meeres,
even there your hand shall lead me,
and your right hand shall hold me.
and your right hand shall hold me.
auch dort würde deine Hand mich leiten und deine Rechte mich ergreifen.
If I say, “Surely the darkness shall cover me,
and the light about me be night,”
and the light about me be night,”
Würde ich sagen: Finsternis soll mich verschlingen und das Licht um mich soll Nacht sein!
even the darkness is not dark to you;
the night is bright as the day,
for darkness is as light with you.
the night is bright as the day,
for darkness is as light with you.
Auch die Finsternis ist nicht finster vor dir, die Nacht leuchtet wie der Tag, wie das Licht wird die Finsternis.
For you formed my inward parts;
you knitted me together in my mother’s womb.
you knitted me together in my mother’s womb.
Du selbst hast mein Innerstes geschaffen, hast mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
Ich danke dir, dass ich so staunenswert und wunderbar gestaltet bin. Ich weiß es genau: Wunderbar sind deine Werke.
My frame was not hidden from you,
when I was being made in secret,
intricately woven in the depths of the earth.
when I was being made in secret,
intricately woven in the depths of the earth.
Dir waren meine Glieder nicht verborgen, als ich gemacht wurde im Verborgenen, gewirkt in den Tiefen der Erde.
Your eyes saw my unformed substance;
in your book were written, every one of them,
the days that were formed for me,
when as yet there was none of them.
in your book were written, every one of them,
the days that were formed for me,
when as yet there was none of them.
Als ich noch gestaltlos war, sahen mich bereits deine Augen. In deinem Buch sind sie alle verzeichnet: die Tage, die schon geformt waren, als noch keiner von ihnen da war.
How precious to me are your thoughts, O God!
How vast is the sum of them!
How vast is the sum of them!
Wie kostbar sind mir deine Gedanken, Gott! Wie gewaltig ist ihre Summe!
If I would count them, they are more than the sand.
I awake, and I am still with you.
I awake, and I am still with you.
Wollte ich sie zählen, sie sind zahlreicher als der Sand. Ich erwache und noch immer bin ich bei dir.
Oh that you would slay the wicked, O God!
O men of blood, depart from me!
O men of blood, depart from me!
Wolltest du, Gott, doch den Frevler töten! Ihr blutgierigen Menschen, weicht von mir!
Sie nennen dich in böser Absicht, deine Feinde missbrauchen deinen Namen.
Do I not hate those who hate you, O Lord?
And do I not loathe those who rise up against you?
And do I not loathe those who rise up against you?
Sollen mir nicht verhasst sein, HERR, die dich hassen, soll ich die nicht verabscheuen, die sich gegen dich erheben?
I hate them with complete hatred;
I count them my enemies.
I count them my enemies.
Ganz und gar sind sie mir verhasst, auch mir wurden sie zu Feinden.
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!