Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Put Not Your Trust in Princes
Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
Praise the Lord!
Praise the Lord, O my soul!
Алилуя. Аггея і Захарії. Хваліть Господа, бо псалом — це добре. Нехай буде солодкою нашому Богові хвала.
I will praise the Lord as long as I live;
I will sing praises to my God while I have my being.
I will sing praises to my God while I have my being.
Господь будує Єрусалим, — Він збере розсіяних з Ізраїля.
Put not your trust in princes,
in a son of man, in whom there is no salvation.
in a son of man, in whom there is no salvation.
Він лікує розбитих серцем, перев’язує їхні рани.
When his breath departs, he returns to the earth;
on that very day his plans perish.
on that very day his plans perish.
Він перераховує безмежну кількість зірок і всіх їх називає по імені.
Blessed is he whose help is the God of Jacob,
whose hope is in the Lord his God,
whose hope is in the Lord his God,
Великий Господь наш, і велика міць Його, і мудрості Його немає меж.
who made heaven and earth,
the sea, and all that is in them,
who keeps faith forever;
the sea, and all that is in them,
who keeps faith forever;
Господь приймає лагідних, а грішних покоряє аж до землі.
who executes justice for the oppressed,
who gives food to the hungry.
The Lord sets the prisoners free;
who gives food to the hungry.
The Lord sets the prisoners free;
Почніть Господа прославляти, заграйте нашому Богові на гуслах:
the Lord opens the eyes of the blind.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous.
Він вкриває небо хмарами, готує дощ для землі, вирощує траву на горах [і зелень на потребу людям],
The Lord watches over the sojourners;
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin.
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin.
дає худобі й воронятам, які волають до Нього, їхній корм.