Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 30) | (Psalms 32) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Into Your Hand I Commit My Spirit

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    In you, O Lord, do I take refuge;
    let me never be put to shame;
    in your righteousness deliver me!
  • Ein Lied von David.
  • Incline your ear to me;
    rescue me speedily!
    Be a rock of refuge for me,
    a strong fortress to save me!
  • Bei dir, HERR, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren! Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich!
  • For you are my rock and my fortress;
    and for your name’s sake you lead me and guide me;
  • Höre mein Gebet und komm mir schnell zu Hilfe! Bring mich in Sicherheit und beschütze mich wie in einer Burg, die hoch oben auf dem Felsen steht.
  • you take me out of the net they have hidden for me,
    for you are my refuge.
  • Ja, du bist mein schützender Fels, meine sichere Burg. Du wirst mich führen und leiten, um deinem Namen Ehre zu machen!
  • Into your hand I commit my spirit;
    you have redeemed me, O Lord, faithful God.
  • Du wirst mich aus der Schlinge ziehen, die meine Feinde mir heimlich gelegt haben! Ja, du bist meine einzige Zuflucht.
  • I hatea those who pay regard to worthless idols,
    but I trust in the Lord.
  • In deine Hände lege ich mein Leben, denn du wirst mich erlösen, HERR, du treuer Gott!
  • I will rejoice and be glad in your steadfast love,
    because you have seen my affliction;
    you have known the distress of my soul,
  • Ich verabscheue Menschen, die anderen Göttern nachlaufen — Göttern, die ja doch nicht helfen können. Darum vertraue ich nur dir, dem HERRN.
  • and you have not delivered me into the hand of the enemy;
    you have set my feet in a broad place.
  • Ich juble vor Freude, weil du mich liebst. Dir ist meine Not nicht entgangen; du hast erkannt, wie verzweifelt ich bin.
  • Be gracious to me, O Lord, for I am in distress;
    my eye is wasted from grief;
    my soul and my body also.
  • Du hast mich nicht meinen Feinden ausgeliefert; jetzt bin ich frei, zu gehen, wohin ich will.
  • For my life is spent with sorrow,
    and my years with sighing;
    my strength fails because of my iniquity,
    and my bones waste away.
  • Erbarme dich über mich, HERR, denn ich weiß weder aus noch ein! Meine Augen sind vom Weinen ganz verquollen, ich bin mit meiner Kraft am Ende.
  • Because of all my adversaries I have become a reproach,
    especially to my neighbors,
    and an object of dread to my acquaintances;
    those who see me in the street flee from me.
  • Unter Kummer schwindet mein Leben dahin, unter Seufzen vergehen meine Jahre. Meine Schuld raubt mir alle Kraft und lähmt meine Glieder.
  • I have been forgotten like one who is dead;
    I have become like a broken vessel.
  • Zum Spott meiner Feinde bin ich geworden, selbst meine Nachbarn verhöhnen mich. Meine Bekannten erschrecken, wenn sie mich sehen, und wer mir auf der Straße begegnet, geht mir aus dem Weg.
  • For I hear the whispering of many —
    terror on every side! —
    as they scheme together against me,
    as they plot to take my life.
  • Man hat mich vergessen wie einen, der schon lange tot ist; wie ein zerbrochenes Gefäß bin ich, das achtlos weggeworfen wurde.
  • But I trust in you, O Lord;
    I say, “You are my God.”
  • Ich höre viele hinter meinem Rücken tuscheln. Von allen Seiten droht mir Gefahr! Meine Feinde tun sich zusammen, um mich aus dem Weg zu räumen.
  • My times are in your hand;
    rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
  • Ich aber, HERR, vertraue dir. Du bist mein Gott, daran halte ich fest!
  • Make your face shine on your servant;
    save me in your steadfast love!
  • Was die Zeit auch bringen mag, es liegt in deiner Hand. Rette mich vor meinen Feinden und Verfolgern!
  • O Lord, let me not be put to shame,
    for I call upon you;
    let the wicked be put to shame;
    let them go silently to Sheol.
  • Blicke mich freundlich an, ich gehöre doch zu dir! Sei mir gnädig und rette mich!
  • Let the lying lips be mute,
    which speak insolently against the righteous
    in pride and contempt.
  • HERR, ich rufe zu dir, lass mich nicht zum Gespött meiner Feinde werden. Diese Gottlosen aber sollen in Hohn und Spott enden und im Totenreich für immer verstummen.
  • Oh, how abundant is your goodness,
    which you have stored up for those who fear you
    and worked for those who take refuge in you,
    in the sight of the children of mankind!
  • Ja, diese Lügner sollen zum Schweigen gebracht werden! Überheblich und voller Verachtung verleumden sie den, der nach Gottes Willen lebt.
  • In the cover of your presence you hide them
    from the plots of men;
    you store them in your shelter
    from the strife of tongues.
  • Doch groß ist deine Güte, HERR! Du hältst sie bereit für die Menschen, die dir mit Ehrfurcht begegnen. Vor aller Augen zeigst du sie denen, die bei dir Zuflucht suchen.
  • Blessed be the Lord,
    for he has wondrously shown his steadfast love to me
    when I was in a besieged city.
  • Du gibst ihnen Schutz in deiner Nähe, so kann ihnen keine Verschwörung etwas anhaben. Du bewahrst sie vor allem zänkischen Geschwätz.
  • I had said in my alarm,b
    “I am cut off from your sight.”
    But you heard the voice of my pleas for mercy
    when I cried to you for help.
  • Gepriesen sei der HERR! Ich war eingeschlossen in einer belagerten Stadt, doch auch dort habe ich deine wunderbare Liebe erfahren.
  • Love the Lord, all you his saints!
    The Lord preserves the faithful
    but abundantly repays the one who acts in pride.
  • Entsetzt hatte ich schon gedacht: »HERR, du hast mich verstoßen!« Du aber hörtest mich, als ich zu dir um Hilfe schrie.
  • Be strong, and let your heart take courage,
    all you who wait for the Lord!
  • Liebt den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Wer treu zu ihm hält, steht unter seinem Schutz, doch wer selbstgerecht ist, dem zahlt er es doppelt heim.

  • ← (Psalms 30) | (Psalms 32) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026