Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Lutherbibel
Eine Unterweisung Davids. Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist!
Blessed is the man against whom the Lord counts no iniquity,
and in whose spirit there is no deceit.
and in whose spirit there is no deceit.
Wohl dem Menschen, dem der HERR die Missetat nicht zurechnet, in des Geist kein Falsch ist!
For when I kept silent, my bones wasted away
through my groaning all day long.
through my groaning all day long.
Denn da ich’s wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Sela.)
I acknowledged my sin to you,
and I did not cover my iniquity;
I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
and you forgave the iniquity of my sin. Selah
and I did not cover my iniquity;
I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
and you forgave the iniquity of my sin. Selah
Darum bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht. Ich sprach: Ich will dem HERRN meine Übertretungen bekennen. Da vergabst du mir die Missetat meiner Sünde. (Sela.)
Therefore let everyone who is godly
offer prayer to you at a time when you may be found;
surely in the rush of great waters,
they shall not reach him.
offer prayer to you at a time when you may be found;
surely in the rush of great waters,
they shall not reach him.
Um deswillen werden alle Heiligen zu dir beten zur rechten Zeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.
You are a hiding place for me;
you preserve me from trouble;
you surround me with shouts of deliverance. Selah
you preserve me from trouble;
you surround me with shouts of deliverance. Selah
Du bist mein Schirm; du wirst mich vor Angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (Sela.)
I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will counsel you with my eye upon you.
I will counsel you with my eye upon you.
Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten.
Be not like a horse or a mule, without understanding,
which must be curbed with bit and bridle,
or it will not stay near you.
which must be curbed with bit and bridle,
or it will not stay near you.
Seid nicht wie Rosse und Maultiere, die nicht verständig sind, welchen man Zaum und Gebiß muß ins Maul legen, wenn sie nicht zu dir wollen.
Many are the sorrows of the wicked,
but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.
but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.
Der Gottlose hat viel Plage; wer aber auf den HERRN hofft, den wird die Güte umfangen.