Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
The Steadfast Love of the Lord
Shout for joy in the Lord, O you righteous!
Praise befits the upright.
Shout for joy in the Lord, O you righteous!
Praise befits the upright.
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Give thanks to the Lord with the lyre;
make melody to him with the harp of ten strings!
make melody to him with the harp of ten strings!
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Sing to him a new song;
play skillfully on the strings, with loud shouts.
play skillfully on the strings, with loud shouts.
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
For the word of the Lord is upright,
and all his work is done in faithfulness.
and all his work is done in faithfulness.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
He loves righteousness and justice;
the earth is full of the steadfast love of the Lord.
the earth is full of the steadfast love of the Lord.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
By the word of the Lord the heavens were made,
and by the breath of his mouth all their host.
and by the breath of his mouth all their host.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
He gathers the waters of the sea as a heap;
he puts the deeps in storehouses.
he puts the deeps in storehouses.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
Let all the earth fear the Lord;
let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
The Lord brings the counsel of the nations to nothing;
he frustrates the plans of the peoples.
he frustrates the plans of the peoples.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
The counsel of the Lord stands forever,
the plans of his heart to all generations.
the plans of his heart to all generations.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people whom he has chosen as his heritage!
the people whom he has chosen as his heritage!
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
The Lord looks down from heaven;
he sees all the children of man;
he sees all the children of man;
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
from where he sits enthroned he looks out
on all the inhabitants of the earth,
on all the inhabitants of the earth,
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
he who fashions the hearts of them all
and observes all their deeds.
and observes all their deeds.
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
The king is not saved by his great army;
a warrior is not delivered by his great strength.
a warrior is not delivered by his great strength.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
The war horse is a false hope for salvation,
and by its great might it cannot rescue.
and by its great might it cannot rescue.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
Behold, the eye of the Lord is on those who fear him,
on those who hope in his steadfast love,
on those who hope in his steadfast love,
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
that he may deliver their soul from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
Our soul waits for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
For our heart is glad in him,
because we trust in his holy name.
because we trust in his holy name.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.