Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Come to Our Help

    To the choirmaster. A Maskila of the Sons of Korah.

    O God, we have heard with our ears,
    our fathers have told us,
    what deeds you performed in their days,
    in the days of old:
  • Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken.
  • you with your own hand drove out the nations,
    but them you planted;
    you afflicted the peoples,
    but them you set free;
  • Gott, mit unseren eigenen Ohren haben wir’s gehört; unsere Väter haben uns davon erzählt, was für große Taten du zu ihrer Zeit vollbracht hast — doch das liegt schon lange zurück!
  • for not by their own sword did they win the land,
    nor did their own arm save them,
    but your right hand and your arm,
    and the light of your face,
    for you delighted in them.
  • Du selbst hast fremde Völker aus dem Land vertrieben und es zur Heimat unserer Vorfahren gemacht. Die Völker, die dort wohnten, hast du zerschlagen, damit unser Volk aufblühen und sich entfalten konnte.
  • You are my King, O God;
    ordain salvation for Jacob!
  • Unsere Vorväter haben das Land in Besitz genommen. Aber nicht ihre Schwerter, nicht ihre eigene Kraft verhalf ihnen zum Sieg. Nein, du hast machtvoll eingegriffen und für sie gekämpft. Du hast sie durch deine Gegenwart gestärkt, denn du hattest sie lieb.
  • Through you we push down our foes;
    through your name we tread down those who rise up against us.
  • Du bist mein Gott und mein König. Auf deinen Befehl erringt Israel den Sieg.
  • For not in my bow do I trust,
    nor can my sword save me.
  • Mit deiner Hilfe unterwerfen wir die Feinde; in deinem Namen bezwingen wir die Gegner.
  • But you have saved us from our foes
    and have put to shame those who hate us.
  • Ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, mein Schwert garantiert mir nicht den Sieg.
  • In God we have boasted continually,
    and we will give thanks to your name forever. Selah
  • Du allein befreist uns aus der Gewalt unserer Feinde; du lässt alle scheitern, die uns mit ihrem Hass verfolgen.
  • But you have rejected us and disgraced us
    and have not gone out with our armies.
  • Wir sind stolz auf unseren Gott. Darum hören wir nicht auf, dir zu danken, Herr.
  • You have made us turn back from the foe,
    and those who hate us have gotten spoil.
  • Und dennoch hast du uns jetzt verstoßen: Mit einer Niederlage hast du Schande über uns gebracht. Als unsere Truppen zum Kampf ausrückten, zogst du nicht mit.
  • You have made us like sheep for slaughter
    and have scattered us among the nations.
  • Du sorgtest dafür, dass unsere Feinde uns in die Flucht schlugen — ohne jeden Widerstand plünderten sie uns in ihrem Hass aus.
  • You have sold your people for a trifle,
    demanding no high price for them.
  • Du selbst hast uns ans Messer geliefert; sie haben uns abgeschlachtet wie Schafe. Wer mit dem Leben davonkam, wurde unter fremde Völker zerstreut.
  • You have made us the taunt of our neighbors,
    the derision and scorn of those around us.
  • Du hast dein Volk zu einem Spottpreis verkauft, und was hast du nun davon? Nichts!
  • You have made us a byword among the nations,
    a laughingstockb among the peoples.
  • Du lässt unsere Nachbarvölker uns verhöhnen, nur noch Verachtung haben sie für uns übrig.
  • All day long my disgrace is before me,
    and shame has covered my face
  • Unter den fremden Völkern ist unsere Niederlage schon sprichwörtlich, sie schütteln den Kopf über uns.
  • at the sound of the taunter and reviler,
    at the sight of the enemy and the avenger.
  • Täglich habe ich meine Schande vor Augen. Die Schamröte steigt mir ins Gesicht,
  • All this has come upon us,
    though we have not forgotten you,
    and we have not been false to your covenant.
  • wenn ich höre, wie uns die Feinde demütigen, ja, wie diese Rachgierigen über uns lästern.
  • Our heart has not turned back,
    nor have our steps departed from your way;
  • Das Unglück ist über uns gekommen, obwohl wir dich nicht vergessen haben, nie haben wir deinen Bund mit uns gebrochen!
  • yet you have broken us in the place of jackals
    and covered us with the shadow of death.
  • Niemals sind wir dir untreu geworden, auch deine Gebote haben wir befolgt.
  • If we had forgotten the name of our God
    or spread out our hands to a foreign god,
  • Und doch hast du uns zerschlagen, wie Schakale hausen wir in Ruinen, in tiefer Dunkelheit hältst du uns gefangen.
  • would not God discover this?
    For he knows the secrets of the heart.
  • Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen und fremde Götter angebetet,
  • Yet for your sake we are killed all the day long;
    we are regarded as sheep to be slaughtered.
  • dann hättest du es ja sofort bemerkt. Denn du kennst unsere geheimsten Gedanken!
  • Awake! Why are you sleeping, O Lord?
    Rouse yourself! Do not reject us forever!
  • Aber unser Unglück hat einen anderen Grund: Weil wir zu dir gehören, werden wir überall verfolgt und getötet — wie Schafe, die zum Schlachten bestimmt sind!
  • Why do you hide your face?
    Why do you forget our affliction and oppression?
  • Wach auf, Herr! Warum schläfst du? Wach auf und verstoße uns nicht für immer!
  • For our soul is bowed down to the dust;
    our belly clings to the ground.
  • Warum verbirgst du dich vor uns? Hast du unsere Not und unser Elend vergessen?
  • Rise up; come to our help!
    Redeem us for the sake of your steadfast love!
  • Die Schande drückt uns zu Boden, besiegt liegen wir im Staub.

  • ← (Psalms 43) | (Psalms 45) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026