Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
Начальнику хора. Учение Давида,
Wash me thoroughly from my iniquity,
and cleanse me from my sin!
and cleanse me from my sin!
после того, как приходил Доик Идумеянин и донёс Саулу и сказал ему, что Давид пришёл в дом Ахимелеха.
For I know my transgressions,
and my sin is ever before me.
and my sin is ever before me.
Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
Against you, you only, have I sinned
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
and done what is evil in your sight,
so that you may be justified in your words
and blameless in your judgment.
гибель вымышляет язык твой; как изощрённая бритва, он у тебя, коварный!
Behold, I was brought forth in iniquity,
and in sin did my mother conceive me.
and in sin did my mother conceive me.
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Behold, you delight in truth in the inward being,
and you teach me wisdom in the secret heart.
and you teach me wisdom in the secret heart.
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
Purge me with hyssop, and I shall be clean;
wash me, and I shall be whiter than snow.
wash me, and I shall be whiter than snow.
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
Let me hear joy and gladness;
let the bones that you have broken rejoice.
let the bones that you have broken rejoice.
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
Hide your face from my sins,
and blot out all my iniquities.
and blot out all my iniquities.
«вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своём».
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,