Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Асафа.
Raise a song; sound the tambourine,
the sweet lyre with the harp.
the sweet lyre with the harp.
Ликуйте Богові, нашій силі! Здійміть веселі оклики Богові Якова!
Blow the trumpet at the new moon,
at the full moon, on our feast day.
at the full moon, on our feast day.
Затягніть пісню, вдарте у бубон, у гусла милозвучні й гарфу.
Засурміть у ріг, як новий місяць настане, у повні — в день нашого свята.
Такий бо для Ізраїля закон, така установа Бога Якова.
Він це свідоцтво ще для Йосифа поставив, коли виступав проти землі Єгипту. Я чув незрозумілу мені мову:
In distress you called, and I delivered you;
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
«Я скинув з його плечей ношу, від коша увільнились його руки.
Hear, O my people, while I admonish you!
O Israel, if you would but listen to me!
O Israel, if you would but listen to me!
Візвав єси до мене в скруті, і я спас тебе; озвався до тебе з громової хмари; Я випробував тебе над Меріва-водами.
There shall be no strange god among you;
you shall not bow down to a foreign god.
you shall not bow down to a foreign god.
Слухай, народе мій, я тебе попереджаю: Коли б то ти, Ізраїлю, мене послухав,
I am the Lord your God,
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
щоб чужого бога не було у тебе і ти не поклонявся сторонньому богові!
“But my people did not listen to my voice;
Israel would not submit to me.
Israel would not submit to me.
Я — Господь, Бог твій, що вивів тебе з землі Єгипту; відкрий твої уста, і я їх наповню.
So I gave them over to their stubborn hearts,
to follow their own counsels.
to follow their own counsels.
Але народ мій голосу мого не слухав, Ізраїль не хотів мене й знати.
Oh, that my people would listen to me,
that Israel would walk in my ways!
that Israel would walk in my ways!
І я віддав їх на волю запеклого їхнього серця: хай собі ходять по своїй волі!
I would soon subdue their enemies
and turn my hand against their foes.
and turn my hand against their foes.
Якби ж то мій народ мене був слухав, якби Ізраїль ходив дорогами моїми,
Those who hate the Lord would cringe toward him,
and their fate would last forever.
and their fate would last forever.
я б ворогів їхніх умить понизив, проти гнобителів їхніх я звернув би мою руку: