Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
Revive Us Again
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
Lord, you were favorable to your land;
you restored the fortunes of Jacob.
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.
Lord, you were favorable to your land;
you restored the fortunes of Jacob.
Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, — бо я бідний та вбогий!
You forgave the iniquity of your people;
you covered all their sin. Selah
you covered all their sin. Selah
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
You withdrew all your wrath;
you turned from your hot anger.
you turned from your hot anger.
Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Restore us again, O God of our salvation,
and put away your indignation toward us!
and put away your indignation toward us!
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
Will you be angry with us forever?
Will you prolong your anger to all generations?
Will you prolong your anger to all generations?
бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
Will you not revive us again,
that your people may rejoice in you?
that your people may rejoice in you?
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
Show us your steadfast love, O Lord,
and grant us your salvation.
and grant us your salvation.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
Let me hear what God the Lord will speak,
for he will speak peace to his people, to his saints;
but let them not turn back to folly.
for he will speak peace to his people, to his saints;
but let them not turn back to folly.
Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
Surely his salvation is near to those who fear him,
that glory may dwell in our land.
that glory may dwell in our land.
Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
Steadfast love and faithfulness meet;
righteousness and peace kiss each other.
righteousness and peace kiss each other.
великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
Faithfulness springs up from the ground,
and righteousness looks down from the sky.
and righteousness looks down from the sky.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
Yes, the Lord will give what is good,
and our land will yield its increase.
and our land will yield its increase.
Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,