Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
My Refuge and My Fortress
He who dwells in the shelter of the Most High
will abide in the shadow of the Almighty.
He who dwells in the shelter of the Most High
will abide in the shadow of the Almighty.
Хорошо славить Господа
и воспевать имя Твое, Всевышний,
и воспевать имя Твое, Всевышний,
For he will deliver you from the snare of the fowler
and from the deadly pestilence.
and from the deadly pestilence.
возглашать милость Твою утром
и верность Твою вечером,
и верность Твою вечером,
He will cover you with his pinions,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness is a shield and buckler.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness is a shield and buckler.
играть на десятиструнной лире
и на мелодичной арфе.
и на мелодичной арфе.
You will not fear the terror of the night,
nor the arrow that flies by day,
nor the arrow that flies by day,
Ведь Ты, Господи, обрадовал меня Своими деяниями;
я ликую о делах Твоих рук.
я ликую о делах Твоих рук.
nor the pestilence that stalks in darkness,
nor the destruction that wastes at noonday.
nor the destruction that wastes at noonday.
Господи, как велики Твои дела,
и как глубоки Твои помышления!
и как глубоки Твои помышления!
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
Глупый человек не знает,
и невежда не понимает их.
и невежда не понимает их.
You will only look with your eyes
and see the recompense of the wicked.
and see the recompense of the wicked.
Хотя нечестивые возникают, как трава,
и злодеи процветают,
они исчезнут навеки.
и злодеи процветают,
они исчезнут навеки.
Ты же, Господи, навеки превознесен!
no evil shall be allowed to befall you,
no plague come near your tent.
no plague come near your tent.
Подлинно враги Твои, Господи,
подлинно враги Твои погибнут;
все злодеи будут рассеяны.
подлинно враги Твои погибнут;
все злодеи будут рассеяны.
For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways.
to guard you in all your ways.
А мой рог208 Ты вознесешь, подобно рогу быка,
и умастишь меня свежим маслом.
и умастишь меня свежим маслом.
On their hands they will bear you up,
lest you strike your foot against a stone.
lest you strike your foot against a stone.
Глаза мои видели поражение врагов моих,
и уши мои слышали падение злодеев, восстающих на меня.
и уши мои слышали падение злодеев, восстающих на меня.
You will tread on the lion and the adder;
the young lion and the serpent you will trample underfoot.
the young lion and the serpent you will trample underfoot.
А праведник цветет, словно пальма,
возвышается, как кедр на Ливане.
возвышается, как кедр на Ливане.
“Because he holds fast to me in love, I will deliver him;
I will protect him, because he knows my name.
I will protect him, because he knows my name.
Посаженные в доме Господнем,
они зацветут во дворах храма нашего Бога.
они зацветут во дворах храма нашего Бога.
When he calls to me, I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.
Они и в старости будут плодовиты,
сочны и свежи,
сочны и свежи,