Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 90) | (Psalms 92) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • My Refuge and My Fortress

    He who dwells in the shelter of the Most High
    will abide in the shadow of the Almighty.
  • Пісня-псалом на суботній день.
  • I will saya to the Lord, “My refuge and my fortress,
    my God, in whom I trust.”
  • Добре прославляти Господа і співати Твоєму Імені, Всевишній:
  • For he will deliver you from the snare of the fowler
    and from the deadly pestilence.
  • вранці сповіщати про Твоє милосердя і вночі про Твою правду —
  • He will cover you with his pinions,
    and under his wings you will find refuge;
    his faithfulness is a shield and buckler.
  • на десятиструнному псалтирі та з піснею на гуслах.
  • You will not fear the terror of the night,
    nor the arrow that flies by day,
  • Адже Ти мене, Господи, порадував Своїм творінням: я радітиму ділами Твоїх рук!
  • nor the pestilence that stalks in darkness,
    nor the destruction that wastes at noonday.
  • Якими славними виявилися Твої діла, Господи. Твої задуми — надзвичайно глибокі.
  • A thousand may fall at your side,
    ten thousand at your right hand,
    but it will not come near you.
  • Нерозумний чоловік цього не пізнає, — безумний не зрозуміє.
  • You will only look with your eyes
    and see the recompense of the wicked.
  • Коли грішники, як трава, піднялися, і всі, хто чинить беззаконня, показалися, щоби повністю, навіки-віків, бути знищеними,
  • Because you have made the Lord your dwelling place —
    the Most High, who is my refugeb
  • то Ти, Господи, найвищий навіки.
  • no evil shall be allowed to befall you,
    no plague come near your tent.
  • Бо ось Твої вороги, Господи, бо ось Твої вороги загинуть, — будуть розпорошені всі, хто чинить беззаконня,
  • For he will command his angels concerning you
    to guard you in all your ways.
  • а моя сила, наче ріг однорога, буде підноситися вгору, і старість моя — в густій олії.
  • On their hands they will bear you up,
    lest you strike your foot against a stone.
  • Моє око поглянуло на моїх ворогів, моє вухо почує тих лиходіїв, які повстають проти мене.
  • You will tread on the lion and the adder;
    the young lion and the serpent you will trample underfoot.
  • Праведний розквітне, наче пальма, намножиться, як кедр на Лівані.
  • “Because he holds fast to me in love, I will deliver him;
    I will protect him, because he knows my name.
  • Посаджені в Господньому домі, вони розквітнуть у дворах нашого Бога.
  • When he calls to me, I will answer him;
    I will be with him in trouble;
    I will rescue him and honor him.
  • Навіть у пізній старості будуть множитися і матимуть насолоду,
  • With long life I will satisfy him
    and show him my salvation.”
  • аби сповіщати, що праведний Господь, мій Бог, і нема в Ньому неправди.

  • ← (Psalms 90) | (Psalms 92) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025