Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 12:28
-
English Standard Bible Version
Then the people of Israel went and did so; as the Lord had commanded Moses and Aaron, so they did.
-
(en) King James Bible ·
And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the children of Israel went away and did so; just as the Lord had commanded Moses and Aaron, so they did. -
(en) New International Bible Version ·
The Israelites did just what the Lord commanded Moses and Aaron. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the sons of Israel went and did so; just as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the children of Israel went away, and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the people of Israel did just as the LORD had commanded through Moses and Aaron. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пошли сыны Израилевы, и сделали: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пішли сини Ізраїля й вчинили, як повелів Господь Мойсеєві та Аронові, так і вчинили. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пійшли та й учинили сини Ізрайлеві; як повелїв Господь Мойсейові та Аронові, так і вчинили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пішли й учинили сини Ізраїля, — як наказав був Господь Мойсеєві та Ааронові, так учинили вони. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильтяне сделали все, что Господь повелел Моисею и Аарону. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот что Господь повелел Моисею и Аарону, и народ Израиля исполнил наказ Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пішли сини Ізраїля, і зробили так, як заповів Господь Мойсеєві та Ааронові, — так вони і вчинили.