Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 18:7
-
English Standard Bible Version
Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. And they asked each other of their welfare and went into the tent.
-
(en) King James Bible ·
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent. -
(en) New King James Bible Version ·
So Moses went out to meet his father-in-law, bowed down, and kissed him. And they asked each other about their well-being, and they went into the tent. -
(en) New International Bible Version ·
So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him; and they asked each other of their welfare and went into the tent. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other [after] their welfare, and went into the tent. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Moses went out to meet his father-in-law. He bowed low and kissed him. They asked about each other’s welfare and then went into Moses’ tent. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Моисей вышел навстречу тестю своему, и поклонился, и целовал его, и после взаимного приветствия они вошли в шатёр. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вийшов Мойсей назустріч тестю своєму, вклонивсь йому низько, поцілував його, і, привітавши один одного, ввійшли вони в намет. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вийшов Мойсей на зустріч проти тестя свого, і вклонивсь до землї й поцїлував його, і спитали вони один одного про здоровля, та й увійшли в намет. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшов Мойсей навпроти свого тестя, та й уклонився до землі, і поцілував його. І питали вони один о́дного про мир, і ввійшли до намету. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Они поприветствовали друг друга и вошли в шатер. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моисей вышел навстречу своему тестю, поклонился ему и поцеловал его. Мужчины спросили друг друга о здоровье, а потом вошли в шатёр Моисея, чтобы продолжить разговор. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мойсей вийшов назустріч своєму тестеві, поклонився йому і поцілував його. Вони обнялися, і він завів його до намету.