Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 2:18
-
English Standard Bible Version
When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”
-
(en) King James Bible ·
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day? -
(en) New International Bible Version ·
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, “Why have you returned so early today?” -
(en) New American Standard Bible ·
When they came to Reuel their father, he said, “Why have you come back so soon today?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day? -
(en) New Living Bible Translation ·
When the girls returned to Reuel, their father, he asked, “Why are you back so soon today?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж вони прийшли до Реуела, свого батька, він і питає: "Чому так скоро повернулися сьогодні?" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийшли вони до Регуїля, батька свого, він і каже дочкам своїм: Чого се прийшли ви так заранї сьогоднї? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прибули́ вони до Реуїла, свого батька, а той поспитав: „Чого ви сьогодні так скоро прийшли?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда девушки вернулись к своему отцу Рагуилу, тот спросил:
— Почему вы сегодня так рано вернулись? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда они пришли обратно к своему отцу, Рагуилу, он сказал: "Вы сегодня рано пришли домой!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли вони прибули до свого батька Раґуїла, то він запитав їх: Чому це сьогодні ви так рано прибули?