Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 2:21
-
English Standard Version
And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.
-
(en) King James Bible ·
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. -
(en) New King James Version ·
Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses. -
(en) New International Version ·
Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage. -
(en) New American Standard Bible ·
Moses was willing to dwell with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses. -
(en) New Living Translation ·
Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses consented to remain with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter. -
(ru) Синодальный перевод ·
Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І погодився Мойсей зостатись у того чоловіка, а цей видав Ціпору, дочку свою, за Мойсея. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вподобав Мойсей оселї у чоловіка сього, і він оддав Зипору, дочку свою Мойсейові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І погодився Мойсей сидіти з тим чоловіком, а той видав за Мойсея дочку свою Ціппору. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей согласился остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Циппору Моисею в жены. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Мойсей поселився в того чоловіка, і він видав свою дочку Сепфору Мойсеєві за дружину. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей был очень рад остаться у этого человека, и Рагуил разрешил ему жениться на своей дочери Сепфоре.