Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 5:15
-
English Standard Bible Version
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this?
-
(en) King James Bible ·
The Israelites' Cry
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants? -
(en) New King James Bible Version ·
Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why are you dealing thus with your servants? -
(en) New International Bible Version ·
Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: “Why have you treated your servants this way? -
(en) New American Standard Bible ·
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants? -
(en) Darby Bible Translation ·
The Israelites' Cry
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen? -
(en) New Living Bible Translation ·
So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. “Please don’t treat your servants like this,” they begged. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришли надзиратели сынов Израилевых и возопили к фараону, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прийшли доглядачі з синів Ізраїля до фараона скаржитись та й кажуть: "Чого знущаєшся так із рабів твоїх? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приходили доглядачі з Ізраїлїв до Фараона, та й лебедїли плачучи: Про що знущаєшся так із рабів твоїх? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прибули́ писарі Ізраїлевих синів, та й кричали до фараона, говорячи: „Для чого ти так робиш рабам своїм? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Старосты израильтян пришли к фараону и взмолились:
— Зачем ты так поступаешь со своими слугами? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иудеи-десятники пошли к фараону с жалобой и сказали: "Почему ты так обращаешься с нами, рабами твоими? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А обліковці з Ізраїльських синів прийшли і заволали до фараона, кажучи: Навіщо так чиниш із твоїми слугами?