Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 14:2
-
English Standard Bible Version
Whoever walks in uprightness fears the Lord,
but he who is devious in his ways despises him.
-
(en) King James Bible ·
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. -
(en) New King James Bible Version ·
He who walks in his uprightness fears the Lord,
But he who is perverse in his ways despises Him. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever fears the Lord walks uprightly,
but those who despise him are devious in their ways. -
(en) New American Standard Bible ·
He who walks in his uprightness fears the LORD,
But he who is devious in his ways despises Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who follow the right path fear the LORD;
those who take the wrong path despise him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Идущий прямым путём боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежёт о Нём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто ходить просто, Господа боїться;
чиї ж криві дороги, той ним гордує. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто ходить правою дорогою, той Господа боїться, чиї ж дороги криві, той про него не дбає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто ходить в просто́ті своїй, боїться той Господа, а в ко́го доро́ги криві́, той пого́рджує Ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Идущий прямым путем боится Господа,
а тот, чьи пути кривы, Его презирает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Живущий праведно чтит Господа, а кто неискренен, тот Господом пренебрегает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто ходить правильно, боїться Господа; хто петляє своїми дорогами, той буде в зневазі.