Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
and put a knife to your throat
if you are given to appetite.
if you are given to appetite.
Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден.
Do not desire his delicacies,
for they are deceptive food.
for they are deceptive food.
Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя.
Do not toil to acquire wealth;
be discerning enough to desist.
be discerning enough to desist.
Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
When your eyes light on it, it is gone,
for suddenly it sprouts wings,
flying like an eagle toward heaven.
for suddenly it sprouts wings,
flying like an eagle toward heaven.
Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
Не ешь вместе с жадным и избегай его явств.
Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия.
You will vomit up the morsels that you have eaten,
and waste your pleasant words.
and waste your pleasant words.
И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
Do not speak in the hearing of a fool,
for he will despise the good sense of your words.
for he will despise the good sense of your words.
Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
Do not move an ancient landmark
or enter the fields of the fatherless,
or enter the fields of the fatherless,
Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
for their Redeemer is strong;
he will plead their cause against you.
he will plead their cause against you.
Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
Apply your heart to instruction
and your ear to words of knowledge.
and your ear to words of knowledge.
Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
Do not withhold discipline from a child;
if you strike him with a rod, he will not die.
if you strike him with a rod, he will not die.
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
If you strike him with the rod,
you will save his soul from Sheol.
you will save his soul from Sheol.
Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
My son, if your heart is wise,
my heart too will be glad.
my heart too will be glad.
Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив.
Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова.
Let not your heart envy sinners,
but continue in the fear of the Lord all the day.
but continue in the fear of the Lord all the day.
Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
Surely there is a future,
and your hope will not be cut off.
and your hope will not be cut off.
Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
Hear, my son, and be wise,
and direct your heart in the way.
and direct your heart in the way.
Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
for the drunkard and the glutton will come to poverty,
and slumber will clothe them with rags.
and slumber will clothe them with rags.
Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
Listen to your father who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
and do not despise your mother when she is old.
Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
Buy truth, and do not sell it;
buy wisdom, instruction, and understanding.
buy wisdom, instruction, and understanding.
Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.
The father of the righteous will greatly rejoice;
he who fathers a wise son will be glad in him.
he who fathers a wise son will be glad in him.
Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость.
Let your father and mother be glad;
let her who bore you rejoice.
let her who bore you rejoice.
Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует.
Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя.
Блудницы и плохие женщины — капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться.
She lies in wait like a robber
and increases the traitors among mankind.
and increases the traitors among mankind.
Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками.
Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaining?
Who has wounds without cause?
Who has redness of eyes?
Who has strife? Who has complaining?
Who has wounds without cause?
Who has redness of eyes?
Какие люди часто ссорятся и дерутся? У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий.
Those who tarry long over wine;
those who go to try mixed wine.
those who go to try mixed wine.
Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
Do not look at wine when it is red,
when it sparkles in the cup
and goes down smoothly.
when it sparkles in the cup
and goes down smoothly.
Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
In the end it bites like a serpent
and stings like an adder.
and stings like an adder.
Но потом оно кусает, словно змея.
Your eyes will see strange things,
and your heart utter perverse things.
and your heart utter perverse things.
Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.