Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • When you sit down to eat with a ruler,
    observe carefully whata is before you,
  • Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
  • and put a knife to your throat
    if you are given to appetite.
  • Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден.
  • Do not desire his delicacies,
    for they are deceptive food.
  • Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя.
  • Do not toil to acquire wealth;
    be discerning enough to desist.
  • Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
  • When your eyes light on it, it is gone,
    for suddenly it sprouts wings,
    flying like an eagle toward heaven.
  • Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
  • Do not eat the bread of a man who is stingy;b
    do not desire his delicacies,
  • Не ешь вместе с жадным и избегай его явств.
  • for he is like one who is inwardly calculating.c
    “Eat and drink!” he says to you,
    but his heart is not with you.
  • Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия.
  • You will vomit up the morsels that you have eaten,
    and waste your pleasant words.
  • И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
  • Do not speak in the hearing of a fool,
    for he will despise the good sense of your words.
  • Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
  • Do not move an ancient landmark
    or enter the fields of the fatherless,
  • Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
  • for their Redeemer is strong;
    he will plead their cause against you.
  • Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
  • Apply your heart to instruction
    and your ear to words of knowledge.
  • Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
  • Do not withhold discipline from a child;
    if you strike him with a rod, he will not die.
  • Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
  • If you strike him with the rod,
    you will save his soul from Sheol.
  • Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
  • My son, if your heart is wise,
    my heart too will be glad.
  • Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив.
  • My inmost beingd will exult
    when your lips speak what is right.
  • Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова.
  • Let not your heart envy sinners,
    but continue in the fear of the Lord all the day.
  • Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
  • Surely there is a future,
    and your hope will not be cut off.
  • Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
  • Hear, my son, and be wise,
    and direct your heart in the way.
  • Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
  • Be not among drunkardse
    or among gluttonous eaters of meat,
  • Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
  • for the drunkard and the glutton will come to poverty,
    and slumber will clothe them with rags.
  • Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
  • Listen to your father who gave you life,
    and do not despise your mother when she is old.
  • Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
  • Buy truth, and do not sell it;
    buy wisdom, instruction, and understanding.
  • Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.
  • The father of the righteous will greatly rejoice;
    he who fathers a wise son will be glad in him.
  • Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость.
  • Let your father and mother be glad;
    let her who bore you rejoice.
  • Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует.
  • My son, give me your heart,
    and let your eyes observef my ways.
  • Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя.
  • For a prostitute is a deep pit;
    an adulteressg is a narrow well.
  • Блудницы и плохие женщины — капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться.
  • She lies in wait like a robber
    and increases the traitors among mankind.
  • Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками.
  • Who has woe? Who has sorrow?
    Who has strife? Who has complaining?
    Who has wounds without cause?
    Who has redness of eyes?
  • Какие люди часто ссорятся и дерутся? У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий.
  • Those who tarry long over wine;
    those who go to try mixed wine.
  • Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
  • Do not look at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup
    and goes down smoothly.
  • Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
  • In the end it bites like a serpent
    and stings like an adder.
  • Но потом оно кусает, словно змея.
  • Your eyes will see strange things,
    and your heart utter perverse things.
  • Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
  • You will be like one who lies down in the midst of the sea,
    like one who lies on the top of a mast.h
  • Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.
  • “They struck me,” you will say,i “but I was not hurt;
    they beat me, but I did not feel it.
    When shall I awake?
    I must have another drink.”
  • Ты скажешь: "Они били меня, но я не помню, ударили — я не почувствовал. Теперь не могу проснуться, мне нужно ещё выпить".

  • ← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025