Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 2) | (Proverbs 4) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Trust in the Lord with All Your Heart

    My son, do not forget my teaching,
    but let your heart keep my commandments,
  • Мій сину! не забувай мого навчання;
    нехай твоє серце береже мої накази,
  • for length of days and years of life
    and peace they will add to you.
  • бо вони тобі причинять довголіття,
    роки життя й спокою.
  • Let not steadfast love and faithfulness forsake you;
    bind them around your neck;
    write them on the tablet of your heart.
  • Нехай доброта й вірність тебе не покидають,
    прив'яжи їх собі на шию,
    напиши їх на таблиці серця.
  • So you will find favor and good successa
    in the sight of God and man.
  • Тим знайдеш ласку й доброзичливість
    в Божих очах і в людських.
  • Trust in the Lord with all your heart,
    and do not lean on your own understanding.
  • Звірся на Господа всім твоїм серцем,
    не покладайсь на власний розум.
  • In all your ways acknowledge him,
    and he will make straight your paths.
  • У всіх твоїх путях думай про нього
    і він твої стежки вирівняє.
  • Be not wise in your own eyes;
    fear the Lord, and turn away from evil.
  • Не гадай собі, що ти мудрий,
    бійся Господа і від зла ухиляйся,
  • It will be healing to your fleshb
    and refreshmentc to your bones.
  • і це буде здоров'ям для твого тіла,
    й оновою для костей твоїх.
  • Honor the Lord with your wealth
    and with the firstfruits of all your produce;
  • Шануй Господа тим, що ти маєш,
    та первоплодами всіх твоїх прибутків,
  • then your barns will be filled with plenty,
    and your vats will be bursting with wine.
  • і твої клуні будуть ущерть повні,
    твої винотоки вируватимуть молодим вином.
  • My son, do not despise the Lord’s discipline
    or be weary of his reproof,
  • Не легковаж Господнього докору, о мій сину,
    і не ухиляйся, коли він карає.
  • for the Lord reproves him whom he loves,
    as a father the son in whom he delights.
  • Кого Бог любить, того й картає,
    як батько улюбленого сина.
  • Blessed Is the One Who Finds Wisdom

    Blessed is the one who finds wisdom,
    and the one who gets understanding,
  • Щасливий чоловік, що знайшов мудрість,
    людина, що розум придбала,
  • for the gain from her is better than gain from silver
    and her profit better than gold.
  • бо її придбання ліпше від придбання срібла,
    і понад золото такий прибуток.
  • She is more precious than jewels,
    and nothing you desire can compare with her.
  • Вона дорожча від перлів,
    ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
  • Long life is in her right hand;
    in her left hand are riches and honor.
  • Вік довгий у її правиці,
    і в лівиці — багатство й слава.
  • Her ways are ways of pleasantness,
    and all her paths are peace.
  • Шляхи її — шляхи відради,
    всі її стежки — мирні.
  • She is a tree of life to those who lay hold of her;
    those who hold her fast are called blessed.
  • Вона дерево життя для тих, хто її держиться,
    щасливий, хто її вхопився.
  • The Lord by wisdom founded the earth;
    by understanding he established the heavens;
  • Господь мудрістю заснував землю,
    він розумом утвердив небо.
  • by his knowledge the deeps broke open,
    and the clouds drop down the dew.
  • Його знанням розсілися глибини,
    і хмари скрапують росою.
  • My son, do not lose sight of these —
    keep sound wisdom and discretion,
  • Мій сину! Бережи розум і обачність;
    нехай не зникають з-перед очей у тебе,
  • and they will be life for your soul
    and adornment for your neck.
  • і вони будуть життям душі твоєї,
    окрасою твоєї шиї.
  • Then you will walk on your way securely,
    and your foot will not stumble.
  • Тоді ходитимеш безпечно дорогою твоєю,
    і нога твоя не спотикнеться.
  • If you lie down, you will not be afraid;
    when you lie down, your sleep will be sweet.
  • Коли сідатимеш, нічого не будеш боятися,
    коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
  • Do not be afraid of sudden terror
    or of the ruind of the wicked, when it comes,
  • Не бійся ні переляку раптового,
    ані напасти злих, коли нагряне,
  • for the Lord will be your confidence
    and will keep your foot from being caught.
  • бо Господь буде безпекою твоєю
    і збереже ногу твою від пастки.
  • Do not withhold good from those to whom it is due,e
    when it is in your power to do it.
  • Не затримуй добра від того, кому воно належить,
    коли рука твоя здоліє це зробити.
  • Do not say to your neighbor, “Go, and come again,
    tomorrow I will give it” — when you have it with you.
  • Не кажи ближньому: “Йди геть, потім прийдеш,
    дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
  • Do not plan evil against your neighbor,
    who dwells trustingly beside you.
  • Не куй зла на твого ближнього,
    коли він з тобою перебуває в довір'ї.
  • Do not contend with a man for no reason,
    when he has done you no harm.
  • Не сварися з чоловіком без причини,
    якщо він тобі зла не заподіяв.
  • Do not envy a man of violence
    and do not choose any of his ways,
  • Насильникові не завидуй,
    не наслідуй його поведінки,
  • for the devious person is an abomination to the Lord,
    but the upright are in his confidence.
  • бо розбещений для Господа осоружний,
    з праведниками ж його дружба.
  • The Lord’s curse is on the house of the wicked,
    but he blesses the dwelling of the righteous.
  • Прокляття Господа в домі злого,
    а житло праведника він благословляє.
  • Toward the scorners he is scornful,
    but to the humble he gives favor.f
  • З насмішників Господь сміється,
    покірним дає ласку.
  • The wise will inherit honor,
    but fools getg disgrace.
  • Мудрі беруть у насліддя славу,
    доля безумних — ганьба.

  • ← (Proverbs 2) | (Proverbs 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025