Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Cast Your Bread upon the Waters
Cast your bread upon the waters,
for you will find it after many days.
Cast your bread upon the waters,
for you will find it after many days.
Пошли твій хліб на поверхню води, бо за багато днів його знайдеш.
Give a portion to seven, or even to eight,
for you know not what disaster may happen on earth.
for you know not what disaster may happen on earth.
Дай частину сімом і вісьмом, бо не знаєш, яке зло буде на землі.
If the clouds are full of rain,
they empty themselves on the earth,
and if a tree falls to the south or to the north,
in the place where the tree falls, there it will lie.
they empty themselves on the earth,
and if a tree falls to the south or to the north,
in the place where the tree falls, there it will lie.
Коли хмари наповняться дощем, то виливають на землю. І якщо дерево впаде на південь чи якщо на північ, на місці, куди дерево впаде, там буде.
He who observes the wind will not sow,
and he who regards the clouds will not reap.
and he who regards the clouds will not reap.
Хто пильнує вітер, не посіє, і хто дивиться на хмари, не пожне!
Між ними немає того, хто знає, яка дорога духа. Як кості в лоні вагітної, так не пізнаєш Божі творіння, усе, що Він чинитиме.
In the morning sow your seed, and at evening withhold not your hand, for you do not know which will prosper, this or that, or whether both alike will be good.
Вдосвіта сій твоє насіння, і на вечір хай не ослабне твоя рука, бо не знаєш, котре зійде, чи це, чи те, і чи обидва разом добрі.
Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun.
Світло солодке, і добре очам бачити сонце.
Бо ж коли людина проживе багато років, у всіх цих звеселиться і згадає дні темряви, бо будуть численні. Усе, що приходить, — марнота.
Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and the sight of your eyes. But know that for all these things God will bring you into judgment.
Веселися, юначе, у твоїй молодості, і нехай тобі добро вчинить твоє серце в дні твоєї молодості, і ходи дорогами твого серця і за зором твоїх очей, і знай, що після цього всього тебе Бог приведе на суд.