Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind:
Є і таке лихо, що бачив я під сонцем, і гнобить воно вельми людину:
дасть кому Бог багатство, скарби й честь, і не бракує йому нічого з того, чого він міг би забажати. Та не дає йому Бог змоги тим користатись, і споживає те чужинець: це марнота й болюче лихо.
If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life’s good things, and he also has no burial, I say that a stillborn child is better off than he.
Якби хтось мав зо сто дітей і прожив літ багато, та численні були дні життя його, а душа його не зазнала щастя, та й похорону він не мав би, — то я кажу, що передчасний викидень щасливіший від нього:
For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered.
бо він у марноту приходить і в темряву відходить, і його ім'я повите темрявою.
Moreover, it has not seen the sun or known anything, yet it finds rest rather than he.
Не бачив він і не знав сонця, і цьому спокійніше, ніж тому.
Хоч би прожив той дві тисячі років, та щастя не зазнав, — хіба ж не всі в одне простують місце?
Вся праця чоловіка лиш для рота, та бажань його все одно не виконати.
For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
Чим ліпший мудрий від дурного або бідний, що знає, як на світі жити?
Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind.
Ліпше те, що бачать очі, аніж: жаданнями літати. Та й це теж марнота й гонитва за вітром.
Whatever has come to be has already been named, and it is known what man is, and that he is not able to dispute with one stronger than he.
Те, що існує, ім'я його вже було висловлене; відомо, що таке людина, й що вона не може правуватися з тим, хто від неї дужчий.
The more words, the more vanity, and what is the advantage to man?
Що більше слів, то більше марноти: а що з того людині?
Хто знає, що добре для людини за час її короткого та марного життя, яке наче тінь проходить? Хто звістить людині, що буде по ній під сонцем?