Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 2:2
-
English Standard Bible Version
He
As a lily among brambles,
so is my love among the young women.
-
(en) King James Bible ·
Solomon
As the lily among thorns, so is my love among the daughters. -
(en) New King James Bible Version ·
The Beloved
Like a lily among thorns,
So is my love among the daughters. -
(en) New International Bible Version ·
He
Like a lily among thorns
is my darling among the young women. -
(en) New American Standard Bible ·
“Like a lily among the thorns,
So is my darling among the maidens.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Solomon
As the lily among thorns, So is my love among the daughters. -
(en) New Living Bible Translation ·
Like a lily among thistles
is my darling among young women.
Young Woman -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
— Что лилия между тёрнами, то возлюбленная моя между девицами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Який же ти прекрасний, о мій любий! Який ти милий! Постеля наша — сама зелень. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що лилїя між тернами — те мила моя між дївами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як ліле́я між те́реном, так подру́га моя поміж ді́вами!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Как лилия между тернами,
так милая моя среди девушек. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
[Он говорит] Ты, возлюбленная, среди женщин других — словно лилия меж терновника! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як лілея посеред тернини, так моя подруга серед дочок.