Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 10:3
-
English Standard Bible Version
What will you do on the day of punishment,
in the ruin that will come from afar?
To whom will you flee for help,
and where will you leave your wealth?
-
(en) King James Bible ·
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? -
(en) New King James Bible Version ·
What will you do in the day of punishment,
And in the desolation which will come from afar?
To whom will you flee for help?
And where will you leave your glory? -
(en) New International Bible Version ·
What will you do on the day of reckoning,
when disaster comes from afar?
To whom will you run for help?
Where will you leave your riches? -
(en) New American Standard Bible ·
Now what will you do in the day of punishment,
And in the devastation which will come from afar?
To whom will you flee for help?
And where will you leave your wealth? -
(en) Darby Bible Translation ·
And what will ye do in the day of visitation, and in the sudden destruction [which] shall come from far? To whom will ye flee for help, and where will ye leave your glory? -
(en) New Living Bible Translation ·
What will you do when I punish you,
when I send disaster upon you from a distant land?
To whom will you turn for help?
Where will your treasures be safe? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И что вы будете делать в день посещения, когда придёт гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І що ви чинитимете, як прийде кара, коли насуне погибель здалека? До кого вдастеся по допомогу? Де дінете ви скарби ваші? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що ж ви будете чинити, як день навідання прийде, як погибель здалека надійде? Де захисту будете шукати, де подїнете скарби ваші? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А що́ ви чини́тимете в день наві́щення, і на́глої згу́би, що при́йде здале́ка, — до ко́го втече́те за по́міччю, і де́ позоста́вите славу свою? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что вы будете делать в день кары,
когда придет издалека беда?
К кому побежите за помощью?
Где оставите свои богатства? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Что вы будете делать тогда, законодатели? Идёт ваша погибель из стран далёких. Куда побежите за помощью? Ваши деньги и ваши богатства вам не помогут. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А що вони робитимуть у день відвідин? Адже скорбота на вас нагряне здалека. І до кого втечете, щоб вам допомогли? Де залишите вашу славу,