Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • An Oracle Concerning Moab

    An oracle concerning Moab.
    Because Ar of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone;
    because Kir of Moab is laid waste in a night,
    Moab is undone.
  • Пророчество о Моаве. Так! ночью будет разорён Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорён Кир-Моав и уничтожен!
  • He has gone up to the temple,a and to Dibon,
    to the high placesb to weep;
    over Nebo and over Medeba
    Moab wails.
    On every head is baldness;
    every beard is shorn;
  • Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
  • in the streets they wear sackcloth;
    on the housetops and in the squares
    everyone wails and melts in tears.
  • На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его всё рыдает, утопает в слезах.
  • Heshbon and Elealeh cry out;
    their voice is heard as far as Jahaz;
    therefore the armed men of Moab cry aloud;
    his soul trembles.
  • И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нём.
  • My heart cries out for Moab;
    her fugitives flee to Zoar,
    to Eglath-shelishiyah.
    For at the ascent of Luhith
    they go up weeping;
    on the road to Horonaim
    they raise a cry of destruction;
  • Рыдает сердце моё о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;
  • the waters of Nimrim
    are a desolation;
    the grass is withered, the vegetation fails,
    the greenery is no more.
  • потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.
  • Therefore the abundance they have gained
    and what they have laid up
    they carry away
    over the Brook of the Willows.
  • Поэтому они остатки стяжания и что сбережено ими переносят за реку Аравийскую.
  • For a cry has gone
    around the land of Moab;
    her wailing reaches to Eglaim;
    her wailing reaches to Beer-elim.
  • Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его;
  • For the waters of Dibonc are full of blood;
    for I will bring upon Dibon even more,
    a lion for those of Moab who escape,
    for the remnant of the land.
  • потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон ещё новое — львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране.

  • ← (Isaiah 14) | (Isaiah 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025