Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 23) | (Isaiah 25) →

English Standard Bible Version

Hoffnung für Alle

  • Judgment on the Whole Earth

    Behold, the Lord will empty the eartha and make it desolate,
    and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
  • Seht ihr, wie der HERR die Erde leer fegt? Wie er alles zerstört und auf den Kopf stellt? Seht ihr, wie er ihre Bewohner in alle Himmelsrichtungen zerstreut?
  • And it shall be, as with the people, so with the priest;
    as with the slave, so with his master;
    as with the maid, so with her mistress;
    as with the buyer, so with the seller;
    as with the lender, so with the borrower;
    as with the creditor, so with the debtor.
  • Volk und Priester, Knecht und Herr, Magd und Herrin, Käufer und Verkäufer, Gläubiger und Schuldner, solche, die verleihen, und solche, die borgen — alle trifft das gleiche Los.
  • The earth shall be utterly empty and utterly plundered;
    for the Lord has spoken this word.
  • Denn die Erde wird völlig verwüstet, ausgeplündert liegt sie da. Der HERR selbst hat es angekündigt.
  • The earth mourns and withers;
    the world languishes and withers;
    the highest people of the earth languish.
  • Die Erde vergeht und verdorrt; die ganze Welt zerfällt, auch ihre Machthaber gehen zugrunde.
  • The earth lies defiled
    under its inhabitants;
    for they have transgressed the laws,
    violated the statutes,
    broken the everlasting covenant.
  • Die Menschen haben die Erde entweiht, denn sie haben Gottes Gebote und Ordnungen missachtet und so den Bund gebrochen, den er damals für alle Zeiten mit ihnen geschlossen hat.
  • Therefore a curse devours the earth,
    and its inhabitants suffer for their guilt;
    therefore the inhabitants of the earth are scorched,
    and few men are left.
  • Darum trifft sein Fluch die Erde und zehrt sie aus. Die Menschen müssen ihre gerechte Strafe tragen. Sie schwinden dahin, nur ein kleiner Rest wird überleben.
  • The wine mourns,
    the vine languishes,
    all the merry-hearted sigh.
  • Die Weinberge verdorren, und die Trauben hängen zusammengeschrumpft an den Reben. Lachen verkehrt sich in Seufzen,
  • The mirth of the tambourines is stilled,
    the noise of the jubilant has ceased,
    the mirth of the lyre is stilled.
  • die fröhliche Musik von Tamburinen und Lauten verstummt, der Lärm der Feiernden bricht plötzlich ab.
  • No more do they drink wine with singing;
    strong drink is bitter to those who drink it.
  • Weder Wein noch Gesang kann sie erheitern, jedes berauschende Getränk stößt ihnen bitter auf.
  • The wasted city is broken down;
    every house is shut up so that none can enter.
  • Die Stadt liegt in Trümmern und menschenleer da; die Häuser sind verriegelt, so dass niemand hineinkommt.
  • There is an outcry in the streets for lack of wine;
    all joy has grown dark;
    the gladness of the earth is banished.
  • Lautes Klagen hallt durch die Gassen, weil es keinen Tropfen Wein mehr gibt. Jede Freude ist vergangen, aller Frohsinn verflogen.
  • Desolation is left in the city;
    the gates are battered into ruins.
  • Von der Stadt bleibt nur ein großes Trümmerfeld, alle Tore sind zerstört.
  • For thus it shall be in the midst of the earth
    among the nations,
    as when an olive tree is beaten,
    as at the gleaning when the grape harvest is done.
  • Ja, so wird es den Völkern auf der ganzen Erde ergehen. Es wird aussehen wie am Ende der Ernte, wenn am Ölbaum alle Oliven abgeschlagen wurden und im Weinberg kaum noch Trauben zu finden sind.
  • They lift up their voices, they sing for joy;
    over the majesty of the Lord they shout from the west.b
  • Die wenigen Überlebenden aber werden laut jubeln vor Freude. Im Westen besingt man die Größe und Majestät des HERRN,
  • Therefore in the eastc give glory to the Lord;
    in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel.
  • und auch ihr im Osten: Erweist seinem Namen die Ehre! Lobt den HERRN, den Gott Israels, ihr Bewohner der fernsten Inseln!
  • From the ends of the earth we hear songs of praise,
    of glory to the Righteous One.
    But I say, “I waste away,
    I waste away. Woe is me!
    For the traitors have betrayed,
    with betrayal the traitors have betrayed.”
  • Vom Ende der Erde her hört man Gesang: »Preist ihn, denn er allein ist gerecht!« Ich aber schreie: »Hilfe, ich vergehe! Ich bin verloren!« Skrupellose Verbrecher geben den Ton an, überall herrschen Lug und Betrug.
  • Terror and the pit and the snared
    are upon you, O inhabitant of the earth!
  • Angst und Schrecken werden euch packen, in Fallgruben und Schlingen werdet ihr geraten, ihr Bewohner der Erde!
  • He who flees at the sound of the terror
    shall fall into the pit,
    and he who climbs out of the pit
    shall be caught in the snare.
    For the windows of heaven are opened,
    and the foundations of the earth tremble.
  • Wer dem Schrecken entfliehen will, stürzt in die Grube, und wer sich daraus noch befreien kann, der verfängt sich in der Schlinge. Die Schleusen des Himmels öffnen sich, und die Fundamente der Erde werden erschüttert.
  • The earth is utterly broken,
    the earth is split apart,
    the earth is violently shaken.
  • Die ganze Erde zittert und bebt, sie reißt auf und bricht schließlich entzwei.
  • The earth staggers like a drunken man;
    it sways like a hut;
    its transgression lies heavy upon it,
    and it falls, and will not rise again.
  • Sie torkelt wie ein Betrunkener und wankt wie ein alter Schuppen im Sturm. Die unzähligen Sünden der Menschen lasten schwer auf ihr: Sie bricht darunter zusammen und steht nie wieder auf.
  • On that day the Lord will punish
    the host of heaven, in heaven,
    and the kings of the earth, on the earth.
  • In jener Zeit wird der HERR ins Gericht gehen mit den Mächten des Himmels oben und mit den Königen unten auf der Erde.
  • They will be gathered together
    as prisoners in a pit;
    they will be shut up in a prison,
    and after many days they will be punished.
  • Sie werden als Gefangene zusammengetrieben und in ein unterirdisches Verlies gestoßen. In diesem finsteren Kerker müssen sie lange Zeit sitzen und auf ihre spätere Verurteilung warten.
  • Then the moon will be confounded
    and the sun ashamed,
    for the Lord of hosts reigns
    on Mount Zion and in Jerusalem,
    and his glory will be before his elders.
  • Der blasse Mond wird schamrot, und die glühende Sonne erbleicht, denn nun regiert der HERR, der allmächtige Gott, auf dem Berg Zion in Jerusalem. Die Führer des Volkes, die ihn umgeben, werden von seinem herrlichen Glanz überstrahlt.

  • ← (Isaiah 23) | (Isaiah 25) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026