Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • The Redemption of Israel

    In that day the Lord with his hard and great and strong sword will punish Leviathan the fleeing serpent, Leviathan the twisting serpent, and he will slay the dragon that is in the sea.
  • У той день наві́дає Господь Своїм тверди́м, і дужим та сильним мече́м левіята́на, змія прудко́го, і левіята́на, змія звивко́го, і драко́на, що в морі, заб'є.
  • In that day,
    “A pleasant vineyard,a sing of it!
  • У той день заспівайте про нього, про виноградник прина́дний:
  • I, the Lord, am its keeper;
    every moment I water it.
    Lest anyone punish it,
    I keep it night and day;
  • Я Господь, його Сто́рож, щохвилі його Я напо́юю; щоб хто не наві́дав його, стережу́ його вдень та вночі,
  • I have no wrath.
    Would that I had thorns and briers to battle!
    I would march against them,
    I would burn them up together.
  • Я гніву не маю. Хто Мені дасть терни́ну й будя́ччя, — на бій Я піду́ проти них, і спалю́ їх усіх!
  • Or let them lay hold of my protection,
    let them make peace with me,
    let them make peace with me.”
  • Хіба буде держа́тися міцно Мого він за́хисту, щоб мир учини́ти зо Мною, зо Мною щоб мир учини́ти!
  • In days to comeb Jacob shall take root,
    Israel shall blossom and put forth shoots
    and fill the whole world with fruit.
  • Яків у майбу́тньому пу́стить корі́ння, розцвіте́ться Ізра́їль і пу́п'янки пу́стить, і поверхню вселенної пло́дом напо́внять.
  • Has he struck them as he struck those who struck them?
    Or have they been slain as their slayers were slain?
  • Чи Він ура́зив його, як ура́зив того, хто бив був його? Чи він був забитий, як забиті були його вби́вники?
  • Measure by measure,c by exile you contended with them;
    he removed them with his fierce breathd in the day of the east wind.
  • Ти вигнав його, відіслав його й су́дишся з ним, вигнав його Своїм по́дувом сильним у день схі́днього вітру.
  • Therefore by this the guilt of Jacob will be atoned for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:e
    when he makes all the stones of the altars
    like chalkstones crushed to pieces,
    no Asherim or incense altars will remain standing.
  • Тому вина Якова буде оку́плена цим, а це плід увесь: усу́нення з нього гріха́, коли він учинить каміння все же́ртівника побитим, немов грудки́ крейди, і не стоятимуть більше Аста́рти, і стовпи́ на честь сонця.
  • For the fortified city is solitary,
    a habitation deserted and forsaken, like the wilderness;
    there the calf grazes;
    there it lies down and strips its branches.
  • Бо місто укрі́плене буде само́тнє, мешка́ння покинене та позоста́влене, мов би пустиня, — там па́стися буде теля, і там буде лежати воно, та пони́щить галу́зки його.
  • When its boughs are dry, they are broken;
    women come and make a fire of them.
    For this is a people without discernment;
    therefore he who made them will not have compassion on them;
    he who formed them will show them no favor.
  • Коли ви́сохнуть ві́ття його, то пола́мане буде, — жінки при́йдуть і спалять його. А що це нерозумний наро́д, тому милосердя до нього Творе́ць його мати не буде, і не буде ласка́вий до нього Створи́тесь його́.
  • In that day from the river Euphratesf to the Brook of Egypt the Lord will thresh out the grain, and you will be gleaned one by one, O people of Israel.
  • І станеться в день той, плоди́ помоло́тить Господь від бігу ріки до потоку єгипетського, а ви по одно́му позби́рані будете, сино́ве Ізраїля!
  • And in that day a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were driven out to the land of Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain at Jerusalem.
  • I станеться в день той, і буде засу́рмлено в велику сурму́, і при́йдуть, хто гинув у кра́ї асирійському, і вигна́нці до кра́ю єгипетського, і будуть вони на святій горі в Єрусалимі вклонятися Господе́ві.

  • ← (Isaiah 26) | (Isaiah 28) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025