Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

English Standard Version

Переклад Огієнка

  • Who has believed what he has heard from us?a
    And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Хто нашій спасе́нній тій звістці повірив, і над ким відкрива́лось раме́но Господнє?
  • For he grew up before him like a young plant,
    and like a root out of dry ground;
    he had no form or majesty that we should look at him,
    and no beauty that we should desire him.
  • Бо Він виріс перед Ним, мов галу́зка, і мов корінь з сухої землі, — не мав Він прина́ди й не мав пишноти́; і ми Його бачили, та краси́ не було, щоб Його пожада́ти!
  • He was despised and rejectedb by men,
    a man of sorrowsc and acquainted withd grief;e
    and as one from whom men hide their facesf
    he was despised, and we esteemed him not.
  • Він пого́рджений був, Його люди покинули, стра́дник, знайо́мий з хоро́бами, і від Якого обличчя ховали, пого́рджений, і ми не цінува́ли Його.
  • Surely he has borne our griefs
    and carried our sorrows;
    yet we esteemed him stricken,
    smitten by God, and afflicted.
  • Направду ж Він не́мочі наші узяв і наші болі поніс, а ми уважали Його за пора́неного, ніби Бог Його вдарив поразами й мучив.
  • But he was pierced for our transgressions;
    he was crushed for our iniquities;
    upon him was the chastisement that brought us peace,
    and with his wounds we are healed.
  • А Він був ране́ний за наші гріхи, за наші прови́ни Він му́чений був, — кара на Ньому була за наш мир, Його ж ра́нами нас уздоро́влено!
  • All we like sheep have gone astray;
    we have turned — every one — to his own way;
    and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.
  • Усі ми блуди́ли, немов ті овечки, розпоро́шились кожен на власну дорогу, — і на Нього Господь покла́в гріх усіх нас!
  • He was oppressed, and he was afflicted,
    yet he opened not his mouth;
    like a lamb that is led to the slaughter,
    and like a sheep that before its shearers is silent,
    so he opened not his mouth.
  • Він гно́блений був та пони́жуваний, але уст Своїх не відкрива́в. Як ягня був прова́джений Він на зако́лення, й як овечка перед стрижія́ми своїми мовчи́ть, так і Він не відкрива́в Своїх уст.
  • By oppression and judgment he was taken away;
    and as for his generation, who considered
    that he was cut off out of the land of the living,
    stricken for the transgression of my people?
  • Від у́тиску й су́ду Він за́браний був, і хто збагне́ Його рід? Бо з кра́ю живих Він віді́рваний був, за прови́ни Мого наро́ду на смерть Його да́но.
  • And they made his grave with the wicked
    and with a rich man in his death,
    although he had done no violence,
    and there was no deceit in his mouth.
  • Із злочинцями ви́значили Йому гро́ба Його, та Його поховали в багатого, хоч провини Він не учини́в, і не було в Його у́стах ома́ни.
  • Yet it was the will of the Lord to crush him;
    he has put him to grief;g
    when his soul makesh an offering for guilt,
    he shall see his offspring; he shall prolong his days;
    the will of the Lord shall prosper in his hand.
  • Та зво́лив Господь, щоб поби́ти Його, щоб му́ки завда́но Йому. Якщо ж душу Свою покладе́ Він як жертву за гріх, то побачить насі́ння, і житиме довгії дні, і за́мір Господній рукою Його буде мати пово́дження!
  • Out of the anguish of his soul he shall seei and be satisfied;
    by his knowledge shall the righteous one, my servant,
    make many to be accounted righteous,
    and he shall bear their iniquities.
  • Він через му́ки Своєї душі буде бачити плід, та й наси́титься. Справедливий, Мій Слуга, оправдає пізна́нням Своїм багатьох, і їхні гріхи́ понесе́.
  • Therefore I will divide him a portion with the many,j
    and he shall divide the spoil with the strong,k
    because he poured out his soul to death
    and was numbered with the transgressors;
    yet he bore the sin of many,
    and makes intercession for the transgressors.
  • Тому то дам у́діл Йому між великими, і з поту́жними буде ділити здобич за те, що на смерть віддав душу Свою, і з злочинцями був порахо́ваний, хоч гріх багатьо́х Сам носи́в і заступа́всь за злочинців!

  • ← (Isaiah 52) | (Isaiah 54) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025