Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 55) | (Isaiah 57) →

English Standard Bible Version

Lutherbibel

  • Salvation for Foreigners

    Thus says the Lord:
    “Keep justice, and do righteousness,
    for soon my salvation will come,
    and my righteousness be revealed.
  • So spricht der HERR: Haltet das Recht und tut Gerechtigkeit; denn mein Heil ist nahe, daß es komme, und meine Gerechtigkeit, daß sie offenbart werde.
  • Blessed is the man who does this,
    and the son of man who holds it fast,
    who keeps the Sabbath, not profaning it,
    and keeps his hand from doing any evil.”
  • Wohl dem Menschen, der solches tut, und dem Menschenkind, der es festhält, daß er den Sabbat halte und nicht entheilige und halte seine Hand, daß er kein Arges tue!
  • Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say,
    “The Lord will surely separate me from his people”;
    and let not the eunuch say,
    “Behold, I am a dry tree.”
  • Und der Fremde, der zum HERRN sich getan hat, soll nicht sagen: Der HERR wird mich scheiden von seinem Volk; und der Verschnittene soll nicht sagen: Siehe, ich bin ein dürrer Baum.
  • For thus says the Lord:
    “To the eunuchs who keep my Sabbaths,
    who choose the things that please me
    and hold fast my covenant,
  • Denn so spricht der HERR von den Verschnittenen, welche meine Sabbate halten und erwählen, was mir wohl gefällt, und meinen Bund fest fassen:
  • I will give in my house and within my walls
    a monument and a name
    better than sons and daughters;
    I will give them an everlasting name
    that shall not be cut off.
  • Ich will ihnen in meinem Hause und in meinen Mauern einen Ort und einen Namen geben, besser denn Söhne und Töchter; einen ewigen Namen will ich ihnen geben, der nicht vergehen soll.
  • “And the foreigners who join themselves to the Lord,
    to minister to him, to love the name of the Lord,
    and to be his servants,
    everyone who keeps the Sabbath and does not profane it,
    and holds fast my covenant —
  • Und die Fremden, die sich zum HERRN getan haben, daß sie ihm dienen und seinen Namen lieben, auf daß sie seine Knechte seien, ein jeglicher, der den Sabbat hält, daß er ihn nicht entweihe, und meinen Bund festhält,
  • these I will bring to my holy mountain,
    and make them joyful in my house of prayer;
    their burnt offerings and their sacrifices
    will be accepted on my altar;
    for my house shall be called a house of prayer
    for all peoples.”
  • die will ich zu meinem heiligen Berge bringen und will sie erfreuen in meinem Bethause, und ihre Opfer und Brandopfer sollen mir angenehm sein auf meinem Altar; denn mein Haus wird heißen ein Bethaus allen Völkern.
  • The Lord God,
    who gathers the outcasts of Israel, declares,
    “I will gather yet others to him
    besides those already gathered.”
  • Der HERR HERR, der die Verstoßenen aus Israel sammelt, spricht: Ich will noch mehr zu dem Haufen derer, die versammelt sind, sammeln.
  • Israel’s Irresponsible Leaders

    All you beasts of the field, come to devour —
    all you beasts in the forest.
  • Alle Tiere auf dem Felde, kommet, und fresset, ja, alle Tiere im Walde!
  • His watchmen are blind;
    they are all without knowledge;
    they are all silent dogs;
    they cannot bark,
    dreaming, lying down,
    loving to slumber.
  • Alle ihre Wächter sind blind, sie wissen alle nichts; stumme Hunde sind sie, die nicht strafen können, sind faul, liegen und schlafen gerne.
  • The dogs have a mighty appetite;
    they never have enough.
    But they are shepherds who have no understanding;
    they have all turned to their own way,
    each to his own gain, one and all.
  • Es sind aber gierige Hunde, die nimmer satt werden können. Sie, die Hirten, wissen keinen Verstand; ein jeglicher sieht auf seinen Weg, ein jeglicher geizt für sich in seinem Stande.
  • “Come,” they say, “let me get wine;
    let us fill ourselves with strong drink;
    and tomorrow will be like this day,
    great beyond measure.”
  • Kommt her, laßt uns Wein holen und uns vollsaufen, und soll morgen sein wie heute und noch viel mehr.

  • ← (Isaiah 55) | (Isaiah 57) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026