Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
English Standard Bible Version
Auflage 2017
Das Volk, das in der Finsternis ging, sah ein helles Licht; über denen, die im Land des Todesschattens wohnten, strahlte ein Licht auf.
Du mehrtest die Nation, schenktest ihr große Freude. Man freute sich vor deinem Angesicht, wie man sich freut bei der Ernte, wie man jubelt, wenn Beute verteilt wird.
You have multiplied the nation;
you have increased its joy;
they rejoice before you
as with joy at the harvest,
as they are glad when they divide the spoil.
you have increased its joy;
they rejoice before you
as with joy at the harvest,
as they are glad when they divide the spoil.
Denn sein drückendes Joch und den Stab auf seiner Schulter, den Stock seines Antreibers zerbrachst du wie am Tag von Midian.
For the yoke of his burden,
and the staff for his shoulder,
the rod of his oppressor,
you have broken as on the day of Midian.
and the staff for his shoulder,
the rod of his oppressor,
you have broken as on the day of Midian.
Jeder Stiefel, der dröhnend daherstampft, jeder Mantel, im Blut gewälzt, wird verbrannt, wird ein Fraß des Feuers.
For every boot of the tramping warrior in battle tumult
and every garment rolled in blood
will be burned as fuel for the fire.
and every garment rolled in blood
will be burned as fuel for the fire.
Denn ein Kind wurde uns geboren, ein Sohn wurde uns geschenkt. Die Herrschaft wurde auf seine Schulter gelegt. Man rief seinen Namen aus: Wunderbarer Ratgeber, Starker Gott, Vater in Ewigkeit, Fürst des Friedens.
Die große Herrschaft und der Frieden sind ohne Ende auf dem Thron Davids und in seinem Königreich, es zu festigen und zu stützen durch Recht und Gerechtigkeit, von jetzt an bis in Ewigkeit. Der Eifer des HERRN der Heerscharen wird das vollbringen.
Of the increase of his government and of peace
there will be no end,
on the throne of David and over his kingdom,
to establish it and to uphold it
with justice and with righteousness
from this time forth and forevermore.
The zeal of the Lord of hosts will do this.
there will be no end,
on the throne of David and over his kingdom,
to establish it and to uphold it
with justice and with righteousness
from this time forth and forevermore.
The zeal of the Lord of hosts will do this.
Ein Wort hat der Herr gegen Jakob gesandt, es fiel nieder in Israel.
Judgment on Arrogance and Oppression
The Lord has sent a word against Jacob,
and it will fall on Israel;
The Lord has sent a word against Jacob,
and it will fall on Israel;
Das ganze Volk sollte erkennen, Efraim und die Bewohner von Samaria, die in Anmaßung und Größenwahn sagten:
and all the people will know,
Ephraim and the inhabitants of Samaria,
who say in pride and in arrogance of heart:
Ephraim and the inhabitants of Samaria,
who say in pride and in arrogance of heart:
Ziegelmauern sind gefallen, jetzt bauen wir mit Quadersteinen auf; Maulbeerbäume wurden gefällt, Zedern lassen wir nachwachsen!
“The bricks have fallen,
but we will build with dressed stones;
the sycamores have been cut down,
but we will put cedars in their place.”
but we will build with dressed stones;
the sycamores have been cut down,
but we will put cedars in their place.”
Da machte der HERR die Gegner Rezins gegen es stark und stachelte seine Feinde an:
But the Lord raises the adversaries of Rezin against him,
and stirs up his enemies.
and stirs up his enemies.
Aram vom Osten, die Philister vom Westen und sie fraßen Israel mit gierigem Maul. Bei alldem hat sich sein Zorn nicht gewendet und noch ist seine Hand ausgestreckt.
The Syrians on the east and the Philistines on the west
devour Israel with open mouth.
For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
devour Israel with open mouth.
For all this his anger has not turned away,
and his hand is stretched out still.
Aber das Volk kehrte nicht um zu dem, der es schlug; den HERRN der Heerscharen suchten sie nicht.
The people did not turn to him who struck them,
nor inquire of the Lord of hosts.
nor inquire of the Lord of hosts.
Da schnitt der HERR Kopf und Schwanz von Israel ab, Sprosse und Binse an einem Tag.
So the Lord cut off from Israel head and tail,
palm branch and reed in one day —
palm branch and reed in one day —
Die Ältesten und Angesehenen, sie sind der Kopf; der Prophet und Lügenlehrer, er ist der Schwanz.
the elder and honored man is the head,
and the prophet who teaches lies is the tail;
and the prophet who teaches lies is the tail;
Die diesem Volk die Schritte vorgaben, leiteten in die Irre, verwirrt waren, die diese Schritte gingen.
for those who guide this people have been leading them astray,
and those who are guided by them are swallowed up.
and those who are guided by them are swallowed up.
Deshalb freut sich der Herr nicht über seine jungen Männer und über seine Waisen und Witwen erbarmt er sich nicht. Denn ein jeder ist gottlos und tut Böses und jeder Mund redet Schändliches. Bei alldem hat sich sein Zorn nicht gewendet und noch bleibt seine Hand ausgestreckt.
Denn der Frevel brannte wie Feuer, Dornen und Disteln fraß er. Er entzündete das Dickicht des Waldes und es wirbelte in Rauchschwaden auf.
For wickedness burns like a fire;
it consumes briers and thorns;
it kindles the thickets of the forest,
and they roll upward in a column of smoke.
it consumes briers and thorns;
it kindles the thickets of the forest,
and they roll upward in a column of smoke.
Durch den Grimm des HERRN der Heerscharen ist das Land versengt; das Volk wurde ein Raub der Flammen. Keiner verschonte den andern:
Through the wrath of the Lord of hosts
the land is scorched,
and the people are like fuel for the fire;
no one spares another.
the land is scorched,
and the people are like fuel for the fire;
no one spares another.
Man schlang zur Rechten und blieb hungrig, man fraß zur Linken und wurde nicht satt. Jeder frisst das Fleisch seines eigenen Armes:
They slice meat on the right, but are still hungry,
and they devour on the left, but are not satisfied;
each devours the flesh of his own arm,
and they devour on the left, but are not satisfied;
each devours the flesh of his own arm,
Manasse den Efraim und Efraim den Manasse und beide zusammen gegen Juda. Bei alldem hat sich sein Zorn nicht gewendet und noch bleibt seine Hand ausgestreckt.