Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 25:17
-
English Standard Bible Version
So I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:
-
(en) King James Bible ·
Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: -
(en) New King James Bible Version ·
Then I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations drink, to whom the Lord had sent me: -
(en) New International Bible Version ·
So I took the cup from the Lord’s hand and made all the nations to whom he sent me drink it: -
(en) New American Standard Bible ·
Then I took the cup from the LORD’S hand and made all the nations to whom the LORD sent me drink it: -
(en) Darby Bible Translation ·
And I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, to whom Jehovah had sent me: -
(en) New Living Bible Translation ·
So I took the cup of anger from the LORD and made all the nations drink from it — every nation to which the LORD sent me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взял я чашу из руки Господней и напоил из неё все народы, к которым послал меня Господь: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взяв я келех з руки Господньої й напоїв всі народи, до яких послав мене Господь: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взяв я кубка з руки Господньої та й напоїв із него всї народи, що до них посилав мене Господь: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяв я ке́ліха з Господньої руки, і напоїв усі наро́ди, до яких Господь висилав мене: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И я принял чашу из руки Господа и напоил из нее все народы, к которым Он меня послал — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я взял из рук Господа чашу вина и напоил из этой чаши разные народы, к которым меня послал Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(17) І налякаю їх перед їхніми ворогами, що шукають їхню душу, і наведу на них зло за гнівом Моєї люті, і нашлю на них Мій меч, аж доки їх не вигублю.