Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 5:31
-
English Standard Bible Version
the prophets prophesy falsely,
and the priests rule at their direction;
my people love to have it so,
but what will you do when the end comes?
-
(en) King James Bible ·
The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? -
(en) New King James Bible Version ·
The prophets prophesy falsely,
And the priests rule by their own power;
And My people love to have it so.
But what will you do in the end? -
(en) New International Bible Version ·
The prophets prophesy lies,
the priests rule by their own authority,
and my people love it this way.
But what will you do in the end? -
(en) New American Standard Bible ·
The prophets prophesy falsely,
And the priests rule on their own authority;
And My people love it so!
But what will you do at the end of it? -
(en) Darby Bible Translation ·
the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love [to have it] so. But what will ye do in the end thereof? -
(en) New Living Bible Translation ·
the prophets give false prophecies,
and the priests rule with an iron hand.
Worse yet, my people like it that way!
But what will you do when the end comes? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пророки пророчествуют ложь, и священники господствуют при посредстве их, и народ Мой любит это. Что же вы будете делать после всего этого? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пророки пророкують іменем неправди, священики правлять, як хочуть. Народ же мій це любить! І що ви чинитимете, як тому кінець настане?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пророки пророкують лож, сьвященники за їх підмогою управляють, а люд мій любить се. Що ж ви чинити мете, як настане тому кінець? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
пророки пророчествуют ложь,
священники правят по своему произволу,25
а Моему народу все это нравится.
Что же вы станете делать, когда наступит конец? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
пророки лгут, не исполняют свой долг священники, и Мой народ всё это любит! Что же вам делать, люди, когда постигнет наказанье вас?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пророки пророкують беззаконне, а священики при цьому плескають у свої долоні, — і Мій народ таке полюбив! А що робитимете після цього?