Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 7:3
-
English Standard Bible Version
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.
-
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. -
(en) New International Bible Version ·
This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, “Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. -
(en) New Living Bible Translation ·
This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:
“‘Even now, if you quit your evil ways, I will let you stay in your own land. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: исправьте пути ваши и деяния ваши, и Я оставлю вас жить на сём месте. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить Господь сил, Бог Ізраїля: «Направте путі ваші й ваші вчинки, і я дам вам жити на цьому місці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїля: Направте путї ваши і вчинки ваші, тодї дам я вам жити на сьому займищі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так говорить Господь Савао́т, Бог Ізраїлів: Попра́вте дороги свої й свої вчи́нки, й Я зроблю́, що ви жи́тимете на цім місці! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Исправьте свои пути и дела, и Я позволю вам жить на этом месте. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь есть Бог народа Израиля. Измените вашу жизнь и делайте добрые дела. Если вы будете так поступать, Я позволю вам жить здесь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так говорить Господь, Бог Ізраїля: Зробіть прямими ваші дороги і ваші задуми, і поселю вас на цьому місці!