Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ezekiel 31) | (Ezekiel 33) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • A Lament over Pharaoh and Egypt

    In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
  • В двенадцатом году, в двенадцатом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
  • “Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him:
    “You consider yourself a lion of the nations,
    but you are like a dragon in the seas;
    you burst forth in your rivers,
    trouble the waters with your feet,
    and foul their rivers.
  • сын человеческий! подними плач о фараоне, царе Египетском, и скажи ему: ты как молодой лев между народами и как чудовище в морях, кидаешься в реках твоих, и мутишь ногами твоими воды, и попираешь потоки их.
  • Thus says the Lord God:
    I will throw my net over you
    with a host of many peoples,
    and they will haul you up in my dragnet.
  • Так говорит Господь Бог: Я закину на тебя сеть Мою в собрании многих народов, и они вытащат тебя Моею мрежею.
  • And I will cast you on the ground;
    on the open field I will fling you,
    and will cause all the birds of the heavens to settle on you,
    and I will gorge the beasts of the whole earth with you.
  • И выкину тебя на землю, на открытом поле брошу тебя, и будут садиться на тебя всякие небесные птицы, и насыщаться тобою звери всей земли.
  • I will strew your flesh upon the mountains
    and fill the valleys with your carcass.a
  • И раскидаю мясо твоё по горам, и долины наполню твоими трупами.
  • I will drench the land even to the mountains
    with your flowing blood,
    and the ravines will be full of you.
  • И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою.
  • When I blot you out, I will cover the heavens
    and make their stars dark;
    I will cover the sun with a cloud,
    and the moon shall not give its light.
  • И когда ты угаснешь, закрою небеса и звёзды их помрачу, солнце закрою облаком, и луна не будет светить светом своим.
  • All the bright lights of heaven
    will I make dark over you,
    and put darkness on your land,
    declares the Lord God.
  • Все светила, светящиеся на небе, помрачу над тобою и на землю твою наведу тьму, говорит Господь Бог.
  • “I will trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries that you have not known.
  • Приведу в смущение сердце многих народов, когда разглашу о падении твоём между народами, по землям, которых ты не знал.
  • I will make many peoples appalled at you, and the hair of their kings shall bristle with horror because of you, when I brandish my sword before them. They shall tremble every moment, every one for his own life, on the day of your downfall.
  • И приведу тобою в ужас многие народы, и цари их содрогнутся о тебе в страхе, когда мечом Моим потрясу перед лицом их, и поминутно будут трепетать каждый за душу свою в день падения твоего.
  • “For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
  • Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придёт на тебя.
  • I will cause your multitude to fall by the swords of mighty ones, all of them most ruthless of nations.
    “They shall bring to ruin the pride of Egypt,
    and all its multitudeb shall perish.
  • От мечей сильных падёт народ твой; все они — лютейшие из народов, и уничтожат гордость Египта, и погибнет всё множество его.
  • I will destroy all its beasts
    from beside many waters;
    and no foot of man shall trouble them anymore,
    nor shall the hoofs of beasts trouble them.
  • И истреблю весь скот его при великих водах, и вперёд не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их.
  • Then I will make their waters clear,
    and cause their rivers to run like oil,
    declares the Lord God.
  • Тогда дам покой водам их и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог.
  • When I make the land of Egypt desolate,
    and when the land is desolate of all that fills it,
    when I strike down all who dwell in it,
    then they will know that I am the Lord.
  • Когда сделаю землю Египетскую пустынею и когда лишится земля всего, наполняющего её; когда поражу всех живущих на ней, тогда узнают, что Я — Господь.
  • This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, declares the Lord God.”
  • Вот плачевная песнь, которую будут петь; дочери народов будут петь её; о Египте и обо всём множестве его будут петь её, говорит Господь Бог.
  • In the twelfth year, in the twelfth month,c on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me:
  • В двенадцатом году, в пятнадцатый день того же месяца, было ко мне слово Господне:
  • “Son of man, wail over the multitude of Egypt, and send them down, her and the daughters of majestic nations, to the world below, to those who have gone down to the pit:
  • сын человеческий! оплачь народ Египетский, и низринь его, его и дочерей знаменитых народов в преисподнюю, с отходящими в могилу.
  • ‘Whom do you surpass in beauty?
    Go down and be laid to rest with the uncircumcised.’
  • Кого ты превосходишь? сойди и лежи с необрезанными.
  • They shall fall amid those who are slain by the sword. Egyptd is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes.
  • Те падут среди убитых мечом, и он отдан мечу; влеките его и всё множество его.
  • The mighty chiefs shall speak of them, with their helpers, out of the midst of Sheol: ‘They have come down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.’
  • Среди преисподней будут говорить о нём и о союзниках его первые из героев; они пали и лежат там между необрезанными, сражённые мечом.
  • “Assyria is there, and all her company, its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword,
  • Там Ассур и всё полчище его, вокруг него гробы их, все поражённые, павшие от меча.
  • whose graves are set in the uttermost parts of the pit; and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.
  • Гробы его поставлены в самой глубине преисподней, и полчище его вокруг гробницы его, все поражённые, павшие от меча, те, которые распространяли ужас на земле живых.
  • “Elam is there, and all her multitude around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised into the world below, who spread their terror in the land of the living; and they bear their shame with those who go down to the pit.
  • Так Елам со всем множеством своим вокруг гробницы его, все они поражённые, павшие от меча, которые необрезанными сошли в преисподнюю, которые распространили собою ужас на земле живых и несут позор свой с отшедшими в могилу.
  • They have made her a bed among the slain with all her multitude, her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for terror of them was spread in the land of the living, and they bear their shame with those who go down to the pit; they are placed among the slain.
  • Среди поражённых дали ложе ему со всем множеством его; вокруг него гробы их, все необрезанные, поражённые мечом; и как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отшедшими в могилу и положены среди поражённых.
  • “Meshech-Tubal is there, and all her multitude, her graves all around it, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they spread their terror in the land of the living.
  • Там Мешех и Фувал со всем множеством своим; вокруг него гробы их, все необрезанные, поражённые мечом, потому что они распространяли ужас на земле живых.
  • And they do not lie with the mighty, the fallen from among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads, and whose iniquities are upon their bones; for the terror of the mighty men was in the land of the living.
  • Не должны ли и они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.
  • But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
  • И ты будешь сокрушён среди необрезанных и лежать с поражёнными мечом.
  • “Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
  • Там Едом и цари его и все князья его, которые при всей своей храбрости положены среди поражённых мечом; они лежат с необрезанными и сошедшими в могилу.
  • “The princes of the north are there, all of them, and all the Sidonians, who have gone down in shame with the slain, for all the terror that they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.
  • Там властелины севера, все они и все Сидоняне, которые сошли туда с поражёнными, быв посрамлены в могуществе своём, наводившем ужас, и лежат они с необрезанными, поражёнными мечом, и несут позор свой с отшедшими в могилу.
  • “When Pharaoh sees them, he will be comforted for all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord God.
  • Увидит их фараон и утешится о всем множестве своём, поражённом мечом, фараон и всё войско его, говорит Господь Бог.
  • For I spread terror in the land of the living; and he shall be laid to rest among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, declares the Lord God.”
  • Ибо Я распространю страх Мой на земле живых, и положен будет фараон и всё множество его среди необрезанных с поражёнными мечом, говорит Господь Бог.

  • ← (Ezekiel 31) | (Ezekiel 33) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025