Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 33:26
-
English Standard Version
You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife; shall you then possess the land?
-
(en) King James Bible ·
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land? -
(en) New King James Version ·
You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another’s wives. Should you then possess the land?” ’ -
(en) New International Version ·
You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?’ -
(en) New American Standard Bible ·
“You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor’s wife. Should you then possess the land?”’ -
(en) New Living Translation ·
Murderers! Idolaters! Adulterers! Should the land belong to you?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife; and shall ye possess the land? -
(ru) Синодальный перевод ·
Вы опираетесь на меч ваш, делаете мерзости, оскверняете один жену другого, и хотите владеть землёю? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ви спираєтесь на ваші мечі, коїте гидоти, знечещуєте один у одного жінок, — та й хочете одержати в посілість землю? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ви опираєтесь на свого меча? Ви ж чините гидоти, поганите жінок один в одного, та й хочете осягти в державу землю? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ви спира́єтесь на свого меча, робите гидо́ту, і кожен безчестить жінку свого ближнього, — і цей край посядете ви? -
(ru) Новый русский перевод ·
Вы полагаетесь на меч, делаете мерзости, и один оскверняет жену другого. Вам ли владеть этой землей?» -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы зависимы от меча своего, каждый из вас поступает мерзко, прелюбодействует с женой соседа, как же вы можете владеть этой землей?