Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Daniel 2) | (Daniel 4) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Nebuchadnezzar’s Golden Image

    King Nebuchadnezzar made an image of gold, whose height was sixty cubitsa and its breadth six cubits. He set it up on the plain of Dura, in the province of Babylon.
  • Царь Навуходоносор сделал из золота статую шестидесяти локтей12 в вышину и шести локтей13 в ширину и поставил ее на равнине Дура, что в провинции Вавилон.
  • Then King Nebuchadnezzar sent to gather the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces to come to the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up.
  • Затем он послал собрать сатрапов,14 военачальников, наместников, советников, казначеев, судей, городских старейшин и всех прочих сановников из провинций, чтобы они прибыли на освящение поставленного им истукана.
  • Then the satraps, the prefects, and the governors, the counselors, the treasurers, the justices, the magistrates, and all the officials of the provinces gathered for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up. And they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
  • И сатрапы, военачальники, наместники, советники, казначеи, судьи, городские старейшины и все прочие сановники из провинций собрались на освящение статуи, поставленной царем Навуходоносором, и встали перед ней.
  • And the herald proclaimed aloud, “You are commanded, O peoples, nations, and languages,
  • И глашатай громко воскликнул:
    — Вот что приказано вам исполнить, о народы, племена и люди всякого языка:
  • that when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, you are to fall down and worship the golden image that King Nebuchadnezzar has set up.
  • как только вы услышите звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и всяких других музыкальных инструментов, падите ниц и поклонитесь золотой статуе, которую поставил царь Навуходоносор!
  • And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace.”
  • Всякий, кто не падет ниц и не поклонится, тотчас же будет брошен в огненную печь!
  • Therefore, as soon as all the peoples heard the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, all the peoples, nations, and languages fell down and worshiped the golden image that King Nebuchadnezzar had set up.
  • И едва лишь услышав звуки рога, свирели, цитры, лиры, арфы и других музыкальных инструментов, все народы, племена и люди всякого языка пали ниц и поклонились золотой статуе, поставленной царем Навуходоносором.
  • The Fiery Furnace

    Therefore at that time certain Chaldeans came forward and maliciously accused the Jews.
  • В это время некоторые из мудрецов-халдеев пришли и донесли на иудеев.
  • They declaredb to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever!
  • Они сказали царю Навуходоносору:
    — О царь, живи вечно!
  • You, O king, have made a decree, that every man who hears the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, shall fall down and worship the golden image.
  • Ты издал указ, о царь, чтобы всякий, кто услышит звук рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, пал ниц и поклонился золотой статуе,
  • And whoever does not fall down and worship shall be cast into a burning fiery furnace.
  • и чтобы всякого, кто не упадет ниц и не поклонится, бросили в огненную печь.
  • There are certain Jews whom you have appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abednego. These men, O king, pay no attention to you; they do not serve your gods or worship the golden image that you have set up.”
  • Но есть иудеи, которых ты поставил над делами провинции Вавилон — Шадрах, Мешах и Аведнего, — которые не слушают тебя, о царь. Они не служат твоим богам и не поклоняются золотой статуе, которую ты поставил.
  • Then Nebuchadnezzar in furious rage commanded that Shadrach, Meshach, and Abednego be brought. So they brought these men before the king.
  • Страшно разгневавшись, Навуходоносор велел привести Шадраха, Мешаха и Аведнего. Их привели к царю,
  • Nebuchadnezzar answered and said to them, “Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image that I have set up?
  • и Навуходоносор сказал им:
    — Шадрах, Мешах и Аведнего, правда ли то, что вы не служите моим богам и не поклоняетесь золотой статуе, которую я поставил?
  • Now if you are ready when you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, to fall down and worship the image that I have made, well and good.c But if you do not worship, you shall immediately be cast into a burning fiery furnace. And who is the god who will deliver you out of my hands?”
  • Итак, если вы готовы, услышав звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, упасть ниц и поклониться статуе, которую я поставил, хорошо. Но если вы не поклонитесь ей, вас тотчас же бросят в огненную печь. И какой бог сможет тогда избавить вас от моей руки?
  • Shadrach, Meshach, and Abednego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.
  • Шадрах, Мешах и Аведнего ответили царю:
    — О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.
  • If this be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of your hand, O king.d
  • Если нас бросят в огненную печь, то Бог, Которому мы служим, может спасти нас из нее и избавить нас от твоей руки, о царь.
  • But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image that you have set up.”
  • Но даже если нет, мы хотим, чтобы ты знал, о царь: мы не будем служить твоим богам и поклоняться золотой статуе, которую ты поставил.
  • Then Nebuchadnezzar was filled with fury, and the expression of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated.
  • Тогда Навуходоносор разозлился на Шадраха, Мешаха и Аведнего, и его лицо исказилось от злости. Он приказал раскалить печь в семь раз жарче, чем обычно,
  • And he ordered some of the mighty men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.
  • и велел сильнейшим воинам своего войска связать Шадраха, Мешаха и Аведнего и бросить их в огненную печь.
  • Then these men were bound in their cloaks, their tunics,e their hats, and their other garments, and they were thrown into the burning fiery furnace.
  • Тогда этих мужчин, в их накидках, шароварах и головных повязках — во всей их одежде, связали и бросили в огненную печь.
  • Because the king’s order was urgent and the furnace overheated, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
  • По строгому приказу царя печь была так раскалена, что языки пламени убили воинов, поднявших Шадраха, Мешаха и Аведнего,
  • And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell bound into the burning fiery furnace.
  • а те трое — Шадрах, Мешах и Аведнего — упали, крепко связанные, в огненную печь.
  • Then King Nebuchadnezzar was astonished and rose up in haste. He declared to his counselors, “Did we not cast three men bound into the fire?” They answered and said to the king, “True, O king.”
  • Тогда царь Навуходоносор в изумлении вскочил и спросил советников:
    — Не троих ли мы связали и бросили в печь?
    Они ответили:
    — Истинно так, о царь.
  • He answered and said, “But I see four men unbound, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
  • Он сказал:
    — Но я вижу, как в огне ходят четверо, несвязанные и невредимые, и четвертый похож на сына богов!
  • Then Nebuchadnezzar came near to the door of the burning fiery furnace; he declared, “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out, and come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out from the fire.
  • Навуходоносор подошел к отверстию огненной печи и закричал:
    — Шадрах, Мешах и Аведнего, слуги Всевышнего Бога, выходите! Идите сюда!
    Шадрах, Мешах и Аведнего вышли из огня,
  • And the satraps, the prefects, the governors, and the king’s counselors gathered together and saw that the fire had not had any power over the bodies of those men. The hair of their heads was not singed, their cloaks were not harmed, and no smell of fire had come upon them.
  • а сатрапы, военачальники, наместники и царские советники столпились вокруг них. Они увидели, что огонь не повредил их тела и не опалил ни одного волоса у них на головах; их одежды не обгорели, от них даже не пахло горелым.
  • Nebuchadnezzar answered and said, “Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his angel and delivered his servants, who trusted in him, and set asidef the king’s command, and yielded up their bodies rather than serve and worship any god except their own God.
  • И Навуходоносор сказал:
    — Хвала Богу Шадраха, Мешаха и Аведнего, Который послал Своего ангела и спас Своих слуг! Они верили Ему и нарушили царское повеление, и были готовы скорее проститься с жизнью, чем служить и поклоняться другому богу, кроме своего Бога.
  • Therefore I make a decree: Any people, nation, or language that speaks anything against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be torn limb from limb, and their houses laid in ruins, for there is no other god who is able to rescue in this way.”
  • Поэтому я повелеваю, чтобы людей всякого народа, племени и языка, которые оскорбят Бога Шадраха, Мешаха и Аведнего, разрубили на куски, а дома их превратили в груды развалин, потому что нет другого бога, который мог бы так спасать.
  • Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
  • И царь дал Шадраху, Мешаху и Аведнего высокие должности в провинции Вавилон.

  • ← (Daniel 2) | (Daniel 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025