Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
The Lord Accuses Israel
Hear the word of the Lord, O children of Israel,
for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land.
There is no faithfulness or steadfast love,
and no knowledge of God in the land;
Hear the word of the Lord, O children of Israel,
for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land.
There is no faithfulness or steadfast love,
and no knowledge of God in the land;
Послухайте сло́ва Господнього, Ізраїлеві сини, бо Госпо́дь має прю із мешка́нцями зе́мними, бо нема на землі ані правди, ні милости, ані богопізна́ння.
there is swearing, lying, murder, stealing, and committing adultery;
they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
Кляну́ть та неправду гово́рять, і вбивають та кра́дуть, і чинять пере́люб, поставали наси́льниками, а кров доторка́ється кро́ви.
Therefore the land mourns,
and all who dwell in it languish,
and also the beasts of the field
and the birds of the heavens,
and even the fish of the sea are taken away.
and all who dwell in it languish,
and also the beasts of the field
and the birds of the heavens,
and even the fish of the sea are taken away.
Тому то в жало́бу земля упаде́, і стане нещасним усякий мешка́нець на ній з польово́ю звіриною й з пта́ством небесним, і також морські риби погинуть.
Та тільки ніхто хай не сва́риться, і хай не пляму́є ніхто! А наро́д Мій — як супере́чник з священиком.
You shall stumble by day;
the prophet also shall stumble with you by night;
and I will destroy your mother.
the prophet also shall stumble with you by night;
and I will destroy your mother.
І спіткне́шся ти вдень, і спіткне́ться з тобою й пророк уночі, і знищу Я матір твою!
My people are destroyed for lack of knowledge;
because you have rejected knowledge,
I reject you from being a priest to me.
And since you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
because you have rejected knowledge,
I reject you from being a priest to me.
And since you have forgotten the law of your God,
I also will forget your children.
Погине наро́д Мій за те, що не має знання́: тому́, що знання́ ти відкинув, відкину й тебе, щоб не був ти для Мене священиком. А тому́, що забув ти Зако́н свого Бога, забу́ду синів твоїх й Я!
The more they increased,
the more they sinned against me;
I will change their glory into shame.
the more they sinned against me;
I will change their glory into shame.
Що більше розмно́жуються, то більше грішать проти Мене. Їхню славу зміню́ Я на га́ньбу!
Вони жертву за про́гріх народу Мого їдять, і до провини його свою душу схиля́ють.
And it shall be like people, like priest;
I will punish them for their ways
and repay them for their deeds.
I will punish them for their ways
and repay them for their deeds.
І буде священикові, як і наро́дові, і доро́ги його навіщу́ Я на нім, і йому відплачу́ згідно вчинків його.
They shall eat, but not be satisfied;
they shall play the whore, but not multiply,
because they have forsaken the Lord
to cherish
they shall play the whore, but not multiply,
because they have forsaken the Lord
to cherish
І вони будуть їсти, але не наси́тяться, чинитимуть блуд, та не розмно́жаться, бо покинули дбати про Господа.
whoredom, wine, and new wine,
which take away the understanding.
which take away the understanding.
Блуд і вино та сік виноградний володіють їхнім серцем.
My people inquire of a piece of wood,
and their walking staff gives them oracles.
For a spirit of whoredom has led them astray,
and they have left their God to play the whore.
and their walking staff gives them oracles.
For a spirit of whoredom has led them astray,
and they have left their God to play the whore.
Наро́д Мій допитується в свого де́рева, і об'являє йому його па́лиця, бо дух блудоді́йства заводить до блу́ду, і вони заблуди́ли від Бога свого.
They sacrifice on the tops of the mountains
and burn offerings on the hills,
under oak, poplar, and terebinth,
because their shade is good.
Therefore your daughters play the whore,
and your brides commit adultery.
and burn offerings on the hills,
under oak, poplar, and terebinth,
because their shade is good.
Therefore your daughters play the whore,
and your brides commit adultery.
На верхови́нах гірськи́х вони жертви прино́сять, і кадять на взгі́р'ях під дубом, і тополею та теребі́нтом, бо хороша їхня тінь, — тому́ ваші до́чки блудли́вими стали, а ваші неві́стки вчиняють пере́люб.
I will not punish your daughters when they play the whore,
nor your brides when they commit adultery;
for the men themselves go aside with prostitutes
and sacrifice with cult prostitutes,
and a people without understanding shall come to ruin.
nor your brides when they commit adultery;
for the men themselves go aside with prostitutes
and sacrifice with cult prostitutes,
and a people without understanding shall come to ruin.
Та не покараю ще ваших дочо́к, що вони блудоді́ють, та ваших неві́сток, що чинять пере́люб, як відходять вони з блудоді́йками і жертви приносять з розпу́сницями. А наро́д без знання́ загибає!
Though you play the whore, O Israel,
let not Judah become guilty.
Enter not into Gilgal,
nor go up to Beth-aven,
and swear not, “As the Lord lives.”
let not Judah become guilty.
Enter not into Gilgal,
nor go up to Beth-aven,
and swear not, “As the Lord lives.”
Якщо ти блудли́вий, Ізраїлю, нехай Юда не буде прови́нний! І не ходіть до Ґілґалу, і не приходьте до Бет-Авену, і не присягайте: Як живий Госпо́дь!
Like a stubborn heifer,
Israel is stubborn;
can the Lord now feed them
like a lamb in a broad pasture?
Israel is stubborn;
can the Lord now feed them
like a lamb in a broad pasture?
Бо Ізраїль зробився упе́ртий, немов та упе́рта корова. Та тепер Госпо́дь па́стиме їх, як вівцю́ на приві́ллі!
Ephraim is joined to idols;
leave him alone.
leave him alone.
Прилучивсь до бовва́нів Єфрем, — поки́нь ти його!
Збір п'яни́ць звиродні́лих учинився розпу́сним, їхні провідники́ покохали нечи́стість.