Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Leviticus 20) | (Leviticus 22) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Holiness and the Priests

    And the Lord said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them, No one shall make himself unclean for the dead among his people,
  • И сказал Господь Моисею: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего;
  • except for his closest relatives, his mother, his father, his son, his daughter, his brother,
  • только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
  • or his virgin sister (who is near to him because she has had no husband; for her he may make himself unclean).
  • и к сестре своей, девице, живущей при нём и не бывшей замужем, можно ему прикасаться, не оскверняя себя;
  • He shall not make himself unclean as a husband among his people and so profane himself.
  • и прикосновением к кому бы то ни было в народе своём не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
  • They shall not make bald patches on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts on their body.
  • Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своём.
  • They shall be holy to their God and not profane the name of their God. For they offer the Lord’s food offerings, the bread of their God; therefore they shall be holy.
  • Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
  • They shall not marry a prostitute or a woman who has been defiled, neither shall they marry a woman divorced from her husband, for the priest is holy to his God.
  • Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы Богу своему.
  • You shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I, the Lord, who sanctify you, am holy.
  • Святи его, ибо он приносит хлеб Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.
  • And the daughter of any priest, if she profanes herself by whoring, profanes her father; she shall be burned with fire.
  • Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнём должно сжечь её.
  • “The priest who is chief among his brothers, on whose head the anointing oil is poured and who has been consecrated to wear the garments, shall not let the hair of his head hang loose nor tear his clothes.
  • Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящён, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
  • He shall not go in to any dead bodies nor make himself unclean, even for his father or for his mother.
  • и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
  • He shall not go out of the sanctuary, lest he profane the sanctuary of his God, for the consecration of the anointing oil of his God is on him: I am the Lord.
  • И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нём. Я Господь.
  • And he shall take a wife in her virginity.a
  • В жену он должен брать девицу:
  • A widow, or a divorced woman, or a woman who has been defiled, or a prostitute, these he shall not marry. But he shall take as his wife a virginb of his own people,
  • вдову, или отверженную, или опороченную, или блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
  • that he may not profane his offspring among his people, for I am the Lord who sanctifies him.”
  • он не должен порочить семени своего в народе своём, ибо Я — Господь, освящающий его.
  • And the Lord spoke to Moses, saying,
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • “Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
  • скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
  • For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
  • никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
  • or a man who has an injured foot or an injured hand,
  • ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
  • or a hunchback or a dwarf or a man with a defect in his sight or an itching disease or scabs or crushed testicles.
  • ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с повреждёнными ятрами;
  • No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
  • ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нём, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
  • He may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things,
  • хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
  • but he shall not go through the veil or approach the altar, because he has a blemish, that he may not profane my sanctuaries,c for I am the Lord who sanctifies them.”
  • но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нём: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их.
  • So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel.
  • И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым.

  • ← (Leviticus 20) | (Leviticus 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025