Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 24:8
-
English Standard Bible Version
Every Sabbath day Aaron shall arrange it before the Lord regularly; it is from the people of Israel as a covenant forever.
-
(en) King James Bible ·
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant. -
(en) New King James Bible Version ·
Every Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant. -
(en) New International Bible Version ·
This bread is to be set out before the Lord regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant. -
(en) New American Standard Bible ·
“Every sabbath day he shall set it in order before the LORD continually; it is an everlasting covenant for the sons of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: [it is] an everlasting covenant. -
(en) New Living Bible Translation ·
Every Sabbath day this bread must be laid out before the LORD as a gift from the Israelites; it is an ongoing expression of the eternal covenant. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в каждый день субботы, постоянно, должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що кожної суботи напоготовлятимуть його перед Господом, повсякчасно, як віковічний союз від синів Ізраїля. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що соботи приготовляти ме його перед Господом од синів Ізрайлевих на ознаку віковічнього завіту. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Щосуботи він покладе його перед Господнім лицем за́вжди, від Ізраїлевих синів, вічний запові́т. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Этот хлеб нужно класть перед Господом всегда, суббота за субботой, от лица израильтян по вечному завету. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждую субботу Аарон будет раскладывать хлеб перед Господом. Так должно делаться вечно. Это Соглашение с народом Израиля будет существовать вечно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай це завжди кладеться суботнього дня перед Господом від ізраїльських синів: це — вічний завіт.